37. fejezet
37. fejezet
Az esélyek kiegyenlítése
2011. november 25.
A pillanat az ellentétek tanulmánya volt.
Hermione szíve megállt. Aztán száguldott.
Az idő végtelen volt, mégis minden egyes pillanatra redukálódott, ami az egyik lélegzetvételt a másik szélére húzta.
Körülöttük a föld természetellenes dühe tombolt. A fák nyögtek, ahogy a szél erőszakos könnyedséggel tolta törzsüket és csavarta ki végtagjaikat. Az égen a gyűlölet szimbóluma üvöltött, és a felhők virágzó virágként tekeredtek köré.
A vihar szemében kísérteties csend honolt.
Egy szívdobbanásig tartott, aztán kettőig.
De a kihúzott pálcák az őrjöngő mágia erejével törték át a csendet.
Zümmögések kakofóniája indította meg a támadást.
Varázslatok záporoztak, mint hullócsillagok, rosszindulatú színek sokasága, melyeket Draco egy erős védőbűbájjal porrá zúzott, és amelyek úgy csillogtak az égen, mint a törött üvegszilánkok.
Amit ő nem fogott fel, azt Hermione igen.
Vagy legalábbis megpróbálta.
Néhány átcsúszott a védelmükön. Robbanóvarázslatok záporeső módjára zúdultak a játszótérre, megremegtették a talajt a lábuk alatt. A fiúk pánikba esett sikolyai ellenére, akik az elkiáltott parancsára lehajoltak, a felszerelés nem dőlt meg, és a törhetetlen bűbáj kitartott.
De a sortűz nem állt meg.
Túl sok volt ahhoz, hogy megszámolhassuk. Túl sokan ahhoz, hogy lássák.
Közeledtek, és egy gyors pillantás Dracóra mindent elárult neki.
A férfi is tudta, akárcsak ő, hogy ezt nem sokáig folytathatják.
Nem, hacsak…
– Bízz bennem.
Hermione nem várta meg a férfi válaszát. A támadások közötti pillanatban a játszótér területén lévő összes padot gyorsan terjedő kékeslánggal gyújtotta meg. Egy másik varázslat felborította őket, a következő pedig égő fegyverré változtatta a padokat, amelyeket az öt halálfaló felé hajított.
Draco védekezésben maradt, míg ő támadásba lendült.
A verejték lecsúszott a halántékán, és Hermione keze remegett, de a hangja erős volt, amikor elmondta a varázsigét.
– Bombarda Maxima!
A föld megremegett.
Fa- és fémszilánkok szóródtak szét mindenfelé. A támadóik felkiáltottak és fedezékbe vonultak, próbáltak védekezni a káosz elől. Az egyik maszkos alakot felnyársalt egy kóbor vasdarab, a többiek pedig a földre zuhantak, miután fadarabok találták el őket. Ez volt az utolsó dolog, amit Hermione látott, mielőtt átmenetileg megvakult és megsüketült a túlerőltetés erejétől.
Draco az egyik kezével elkapta, miközben egy varázsigét ismételgetett, ami elkényszerítette tőlük a rögtönzött bombájának eredményét. Erőfeszítésének erőltetettsége nyilvánvaló volt: verejték gyöngyözött a homlokán, és vér csöpögött az orrából, de kitartott.
A törmelék leülepedett, mint hamu a tűz után.
Nem volt ideje kifújni a légezetét.
A levegő a mágia és a káosz elektromos keverékétől hemzsegett.
Amint látta, hogy a halálfalók újra mozgásba lendülnek, Hermione nem várta meg, hogy a füle ne csengjen, vagy hogy a hányinger elmúljon, mielőtt szemet vetett volna a játszótér két ellentétes végében álló fiúkra.
Mindketten védve voltak az utóhatástól. Sápadtak és láthatóan rémültek, de biztonságban voltak.
Csendben.
– Most már értem, miért maradtunk le egy kutyával. – Rodolphus hangja alig volt hallható. – Menjetek.
A csattanás úgy hangzott, mint egy ostorcsapás. Egy álcázott halálfaló jelent meg közvetlenül a pánikba esett Albus mögött, aki felsikoltott és lebukott, amikor a varázsló először rávetette magát.
Második kísérletre nem került sor.
Hermione pontosan célzott, és egy kábítóval mellkason találta a halálfalót, ugyanakkor Draco fehér gömbje egy közeli fa vastag törzsébe repítette.
A feje furcsa szögben csavarodott el, és nem mozdult.
Draco viszont igen.
A férfi szinte magával rántotta Hermionét a játszótér felé, miközben Hermione hárította az irányukba repülő varázslatokat. A rövid fém csúszdacsoport alá bújtak, egy átok centiméterekkel kerülte el Dracót.
Szaggatott lélegzetvételük töltötte ki a következő néhány másodpercet.
Az adrenalin minden idegszálukat átjárta.
Draco letörölte a vért az orráról, és láthatóan visszazökkent.
– Al a bal oldali toronyban van. Scorpius a jobb oldalon. – Hermione szorosan a pálcája köré szorult, miközben kikukucskált. – A játszóteret törhetetlen bűbáj borítja.
Egy erődítmény.
Az utolsó köpenyes alak megnézte a felnyársaltat, majd megrázta a fejét Rodolphus felé.
Halott.
– Három a kettő ellen, és átcsoportosulnak. Megyek Scorpiusért. – Draco néhány mély lélegzetvétellel felkészült, arca az elszántság merev maszkjává keményedett. – Te elkapod Albust.
Egy másodperc alatt szétváltak.
Hermione megcsúszott a futás közben, de a fájdalom nem lassította le. Csak arra ösztönözte, hogy gyorsabban haladjon. A szeme sarkából látta, hogy Draco lebukik a torony alá, ahol Scorpius rejtőzött. Eltüntette a padlót a fia alatt, és két kézzel elkapta őt, mindkettőjüket megvédve a halálfalók újabb varázslatáradatától, amelyet a talpra állt halálfalók lőttek ki.
Hermione odaért, ahol utoljára látta Albust, de a hely üres volt.
Pánikba esve, és képtelen volt a nevét kiáltva felhívni magára a figyelmet, Hermione a közvetlen környéket fürkészte. Nem mehetett messzire.
A fedett csúszda keltette fel a figyelmét, és odarohant. Térdre ereszkedve belenézett, és egy izzadt, rémült Albusszal nézett farkasszemet. Széttárt karjai és lábai a helyükre zárták.
Nem jött azonnal a lányhoz.
A boszorka tudta, hogy miért.
Harry jól tanította a gyerekeit.
– Ahol a vadak várnak.
Aztán el kellett kapkodnia magát, hogy visszapattanjon egy átkot. Egy közeli fába csapódott, amely elsötétült, mielőtt megreccsent és kidőlt, hangos csattanással landolt. Hermione lebegtetni kezdte a fát, és feléjük küldte. Hallotta, hogy mozognak, és varázslatokat lőnek ki, amelyek faforgáccsá aprították a fát, ami mindannyiukra zúdult, de Hermione csakis Albusra koncentrált, aki a csúszdáról a karjaiba sietett.
– Au…
– Shhh. Csukd be a szemed!
Nem volt idő ölelésre vagy szavakra, menniük kellett. Most.
Megfogta a férfi kezét, és mélyen lehajolt, majd visszarohant oda, ahol Draco és Scorpius vártak. Draco jelvénye ott izzott a kezében.
– Három csapat már úton van. – Zsebre vágta a jelvényt. – Te viszed a…
Bármit is akart mondani Draco, az elveszett a többszörös reccsenés dübörgése alatt, amely egy hullámzó mágiaimpulzust előzött meg. Albus és Scorpius ösztönösen egymás után nyúltak, kezüket olyan szorosan összekulcsolva, hogy az ujjpercük sápadt volt.
– Ők azok? – Kérdezte Hermione, bár tudta a választ.
– Nem, ez túl gyors. – Draco kinézett a rejtekhelyükről, és hátradőlt, egy pillanatra felpillantott, és pislogott. Aztán káromkodott. – Erősítés.
Hermione kikukucskált a másik oldalról.
Az esélyek már nem az ő javukra álltak. Úgy tűnt, most már egy tucatnyian voltak.
Valami különös dolog megragadta a tekintetét.
Egy izzó tárgy Rodolphus lábánál. Úgy nézett ki, mintha…
– Most már mind itt ragadtunk. – Rodolphus hangja olyan volt, mintha kavicsot nyelt volna. – Senki sem tud se ki, se be hoppanálni. Nincs másunk, csak időnk.
Egy hoppanálásgátló rúnakő.
Draco tekintete végigpásztázta a környéket, és Hermione tudta, hogy mindketten ugyanazokat a mentális számításokat végzik. Milyen messzire ért el? A válasz döntő fontosságú lenne a menekülésük szempontjából, de a lány figyelme visszatért Scorpiusra.
Senki se ki, se be.
Senki.
– Csak beszélgetni szeretnénk – mondta Rodolphus.
A fiúk éles belégzése olyan éles volt, mint egy sikoly.
– Ez nem verekedés. – Rabastan nevetése kísérteties volt. – Ez egy családi összejövetel.
A többiek többször is rekedten kuncogtak.
– Mikor láttad utoljára a kis Scorpiust, Rabastan? Három éve?
Nem tudta hová tenni a hangokat. Hideg rettegés áramlott az ereiben. Draco ugyanolyan merev lett, mint a kisfiú, aki meghallotta a saját nevét.
– Szégyenletes tőled, hogy távol tartod őt a családjától.
Hermione eltakarta Al száját, amikor az felnyikkant, Scorpius pedig az apja mellkasába rejtette az arcát, a szemét szorosan behunyta, és reszketett a rémülettől. Még egy pillantást lopott a jelenetre. A halálfalók szétszóródtak, lassan körülvették a játszótéri díszletet. Óvatosan mozogtak, annak ellenére, hogy előnyükre szolgált a nyílt tér. Gyorsan elkezdte felmérni a helyzetet, és…
– Elpusztítom a rúnakövet. – Draco ismét kikukucskált. – Senki se ki, se be. Zippy talán ki tud titeket hármótokat juttatni.
– Zippy elviheti őket, de én nem hagylak itt téged – mondta Hermione. – Egyedül, ez öngyilkosság.
– Mindig is gyáva voltál, Draco.
Draco arca megfeszült, mintha vitába akart volna szállni a gúnyolódással, de a sürgetés nem engedte.
– Rendben – suttogta. – Zippy.
Néhány pillanat telt el, mire Zippy apró pukkanással megérkezett. Amint Draco kiadta a parancsot, a varázslatok támadása folytatódott. Hermione védőbűbája mind a négyüket beborította, de Zippy csak a határon túl jelent meg. A manót egy szempillantás alatt egy sötétkék varázssugár érte, amitől a kis teste - és a terveik - egy kupacba omlott. Mindkét fiú zihált, de végtelen meglepetésére Draco volt az, aki kihúzta Zippyt a látóhatárból, és fedezékbe vonult, amíg Hermione megvizsgálta.
Eszméletlen, de lélegzett, Zippy erősen vérzett az oldalán lévő sebből, ahol megütötték. A táskája nélkül Hermione csak annyit tehetett, hogy a legerősebb bűbájjal, amivel csak tudta, meggyógyította, miközben a gyerekek aggódva nézték.
Draco egy túl közel kerülő halálfalót küldött át a mezőn.
Nem lehetett tudni, hogy az erőfeszítései elégségesek voltak-e. Zippy nem ébredt fel.
Vissza kellett jönniük érte.
– Hallgass meg! – Hermione egy átkot irányított át. Újabbak kezdtek csapódni a játszótéren, egyik a másik után. A játszótér nyöszörgött és nyikorgott a varázslatok áradatától, de a Megsemmisíthetetlen bűbáj még mindig kitartott. – Még mindig el kell pusztítanod a rúnát, de abban a pillanatban kiszabadítom őket.
A sugárból kifutni lehetetlen lett volna anélkül, hogy tudnánk, meddig terjed.
– Csak beszélgetni akartam, de legyen, ahogy akarod.
Draco arca eltolódott, ahogy visszahúzódott önmagába, teljesen elsötétült. Elzárkózott. Odavezette Scorpiust a lányhoz, a szája döbbenten állt, miközben munkához látott. Gyors, hatékony varázslat eltüntette őt a szem elől, beleolvadt a háttérbe. Kiábrándulás.
A közeledő lépések egyenletes hangjára megfeszült.
Valaki közeledett.
– Hová mész? – suttogta Hermione.
– Végrehajtani a tervet. Gondoltam, beköszönök a nagybátyáimnak.
Draco elterelő hadműveletet csinált.
– Semmi meggondolatlanság. – Hermione szorosabbra szorította a pálcáját. Túlélési ösztönei háttérbe szorítottak minden fájdalmat. – Egyenesen a rúnához, és pusztítsd el. Én hoppanálva a házamba viszem őket, te pedig követsz. Ha nem vagy közvetlenül mögöttem, visszajövök. Megegyeztünk?
Nem kellett látnia Dracót ahhoz, hogy tudja, hogy a férfi nem szórakozott.
– Rendben.
És akkor Hermione egyedül találta magát két reszkető fiúval. Próbálta vigasztalni őket, amennyire csak tudta, de a tompa utasításokon kívül másra nem volt idő.
– Öleljétek át egymást. Maradjatok olyan csendben, amennyire csak lehet. Ne mozduljatok, és ne engedjetek el, bármi történjék is.
Hermione a betolakodó irányába fordította a figyelmét, és csendben visszaszámolt.
Háromig.
– Meg tudjátok ezt csinálni mindketten?
– Igen.
A ropogó léptek egyre hangosabbak lettek.
Kettő.
Közelebb.
Egy.
A támadás elmaradt, de a hirtelen csontropogás megelőzte a rejtekhelyük mellett lezuhanó testet. A halálfaló szeme még nyitva volt, de már nagyon is halott volt.
Al és Scorpius felsikoltott.
A káosz ereje úgy tört meg, mint egy hullám a tengerparti sziklának. A varázslatok vízként permeteztek minden irányba. Kiáltások zengtek, ahogy a halálfalók próbálták meghatározni a kóbor varázslat forrását. Káromkodások és átkozódások követték őket. Elhalkuló kiáltások és hullák puffanása töltötte be a levegőt. Még túlerőben is, Draco elrejtőzött a szem elől, és heves hadjáratot indított a játszótér díszletének túloldalán lévő rúna felé. Nem maradhattak ott, hacsak…
Hirtelen az élettelen testet elhúzták, és egy másik maszkos személy jelent meg.
Hermione egy átokkal intézte el őket, amitől a maszkjuk megolvadt, a bőrük pedig égett, miközben az ellenkező irányba küldte őket. Hogy hol landolt, azt nem tudta, mert a nevének kettős félelmetes kiáltása elragadta a figyelmét.
Aztán érezte a rántást, és a gyomra összeszorult.
A lány elvesztette Al kezének szorítását.
Rabastan pálcája Scorpius nyakába fúródott, a másik kezével pedig Al sötét haját szorongatta.
Minden megállt: a szíve, a lélegzete, a világ.
A vakító fehér villanás azt jelentette, hogy Draco elérte a rúnát, és elpusztította.
De nem számított a győzelem, mivel Rabastan mindkét fiút a kezében tartotta, veszteségnek érezte.
Barát vagy ellenség, nem tudta, de a bejövő hoppanálások hangja a valóság különös felfüggesztését hozta magával.
Ez nem történt meg.
Ez nem volt valóságos.
Nem lehetett.
De nem lehetett tagadni, mennyire valóságos volt Rabastan ocsmány mosolya, ahogy lassan, mint egy átok, szétterült az arcán.
Pálcája hegyét szorosabban szorította Scorpius torkához.
– Tedd le a pálcádat, sárvérű!
– Oké. – Hermione figyelte, ahogy a könnyek végigcsorognak Scorpius arcán.
Gyorsan kellett gondolkodnia.
Egyik rémült szempár sem hagyta el őt, miközben felemelte mindkét kezét, és lassan leereszkedett, pálcáját a még mindig eszméletlen manó mellé helyezve. Felnézett, kezeit a feje oldalához emelte, és gyorsan jelelt valamit.
Csukd be a szemed!
A belé vetett bizalom késztette erre.
Ekkor egy üvöltés rázta meg a levegőt körülöttük.
Amit még több követett.
Hermione egy ütemre visszatartotta a lélegzetét.
Aztán kettőt.
A válaszüvöltés távoli visszhangja pánikba ejtette.
– Működött. – Rabastan nevetése mániákus és szédítő volt. – Miattad jön. Ő…
Vékony zsinórok lövelltek ki az ujjbegyeiből, és azonnal a férfi nyaka köré tekeredtek. És a következő pillanatban Rabastan a földön vergődött, fuldokolva és reménytelenül tépte a köteleket.
Hermione felkapta a pálcáját, miközben a fiúk a karjába rohantak.
– Mindketten jól vagytok?
– Igen.
Megpróbáltak megfordulni, de a lány megállította őket.
– Ne nézzetek oda. Csukjátok be a szemeteket még egyszer a kedvemért.
Amikor megtették, Hermione összekötözte Rabastan lábait, elnémította egy kábítóval, és kiábrándította. Körülnézett. A rejtekhelyük nem volt fedett, csak egy nyílt terület a játszóház szilárd fala mögött, de egyelőre a játszótéri eszközökhöz szorította. Majd később foglalkozik vele, vagy valaki más fog vele foglalkozni. Egy része azt remélte, hogy úgy kell végignéznie a vérengzést, hogy egy izmát sem tudja megmozdítani, vagy egy hangot sem tud kiadni.
Szívdobogva próbált nem gondolni Rabastan szavainak jelentésére és a felcsendülő üvöltésre, de a mögötte lévő kavargás miatt Hermione felpattant, pálcáját előrántotta, és varázsigét tartott a nyelve hegyén.
– Zippy! – Scorpius ugyanolyan megkönnyebbültnek tűnt, mint amilyennek ő érezte magát.
Hermione leeresztette a pálcáját, miközben a manó lassan felült. Nem nézett ki túl jól, de ennek ellenére talpra állt.
– Teljesítsem Draco mester kívánságát.
– Igen, ha képes vagy rá. Vidd vissza mindkettőjüket az otthonomba. – Hermione keze remegett, amikor elküldött egy patrónust Ginnynek, és nézte, ahogy a vidra elszalad. – Al, anyukád majd a kandallón keresztül jön. Zippy, ha bárki más megpróbálna bejönni, védd meg a házat. Al, édesem, szükségem van rád és Scorpiusra, hogy elbújjatok, ha ez megtörténik, oké?
– Oké. – A hangjuk olyan kicsinek, olyan halknak hangzott.
Mennydörgés dübörgött, és Hermione láthatta, hogy a Különleges Egység egy sereg tagja érkezik. A köpenyük színe alapján a francia csapataként azonosította őket. A harc most már hangos volt, de a varázslatok nem az általa létrehozott erődöt célozták.
Nem volt olyan szó, amely alkalmas lett volna a káosz átfogására, de nem tudott erre koncentrálni, amíg a fiúk biztonságban nem voltak.
– De… – Scorpius érte nyúlt – akárcsak legutóbb.
A föld ismét megremegett.
– Visszajövünk érted. – Megérintette a fiú arcát, és megszorította Al vállát. – Zippy, vidd őket most.
Mindhárman egy pukkanással eltűntek.
Hermione egy pillanatra földet ért, mielőtt kimászott a rejtekhelyéről. Sokkal rosszabbul nézett ki, mint ahogyan hangzott. Bár több halálfaló érkezett, mióta utoljára látta a harcot, most már ugyanannyi auror és a különleges egység tagja is a helyszínen volt.
Egyenlő arányban.
Most már láthatóan, céltudatos dühvel, Draco hatékonyan utat tört Rodolphus felé, aki könnyedén elintézett egy aurort, és két másikkal küzdött a harc közepén. De mielőtt odaérhetett volna hozzá, kiszúrták.
Sarokba szorították.
Négy az egy ellen.
Meglátva őt, az egyik kissé másképp üvöltött, mint korábban.
A bestiális válasz közelebb volt.
– Eljön érted. – Túlságosan is boldognak tűnt a hangja. Buzgón. – Meggyógyítjuk, és aztán…
A maszkos halálfaló pálcájának hegyéből vörös lövés csapott ki, és a farkas döbbenten rogyott össze.
– A mocskos kutya elfelejtette a küldetést. – A hang női hangon szólt.
Aztán a maradék három a pálcájukat Hermione felé fordította, miközben előrenyomultak.
– Úgy hallom, megtörtél, sárvérű. – Az utolsó szólalt meg. – Alig várom, hogy…
Hermione nem hagyta, hogy befejezzék.
Hermione pálcájának egyetlen mozdulatával a halálfaló nő térdre rogyott, és kínjában sikoltozott. Egy zöld villanás és valami fekete és csúnya dolog elől kitérve, a lány megfizettette a varázslót, hogy a közeli fának vágja, és egy kötözőbűbáj kötözze meg.
Utoljára az maradt talpon, aki összetörtnek nevezte.
A szükség, hogy bebizonyítsa, hogy tévedett, óvatlanná tette, és a célzása elég vad volt ahhoz, hogy a férfi minden egyes átkát hárítsa, miközben hátrált.
De aztán összeszedte magát.
Egy elvágó varázslat kettévágta a halálfaló pálcáját, és kék izzás kötötte össze a pálcája hegyét a férfi mellkasával. A földön landolt, és rángatózni kezdett, vért köpködve, amíg a remegés abba nem maradt.
A kábult farkas megpróbált megmozdulni, de Hermione a nyakára tette a lábát, és súlyt helyezett rá.
Egy varázslat, amit nem ő mondott, fejbe vágta, és ismét eszméletét vesztette.
Hermione megfordult, hogy szembe nézzen a varázslóval.
Draco.
Újabb aurorok jelentek meg a helyszínen, de a paranoia szilárdan tartotta a kezét a pálcáján.
Biztosra kellett mennie.
– Milyen teát ittam ma reggel?
– Feketét. Egy kis tejjel. Egy cukorral. – Draco körülnézett, miközben Hermione leeresztette a pálcáját. – Hol vannak?
– Zippy visszavitte őket a házamba. – Egy csuklómozdulattal egy rájuk irányuló átkot küldött helyettük a földbe. Szürke tekintete a fűből felszálló füstre vágott, majd vissza rá. Az elismerése látható volt, de nem hangzott el. – Láttam, hogy a nagybátyád után mentél.
– Elvesztettem szem elől. – Draco megátkozta azt, aki mögötte közeledett, és már épp a túlzásba akart esni, amikor megállította magát. – Volt egy üvöltés, és én…
– Jön – suttogta a lány.
De tévedett.
Greyback nem jött.
Már ott volt.
Egy alak tört át a fák között és a tisztásra.
A rémület megbénította.
Az ember és az állat közötti furcsa felfüggesztésben a férfi nem tűnt teljesen egyiknek sem.
Bundája egy részét vér borította, miközben a szabadon hagyott bőrén egyre-másra keletkeztek és gyógyultak a vágások. Greybacknek nem volt keze; hosszúkás karmokkal ellátott mancsai voltak. A feje csupa farkas volt, de a szemei emberi szemek voltak. Vörös a vértől. A pupillák feketék.
Egy két lábon járó rémálom. A rémálma életre kelt.
Hermione még mindig érezte a férfi kezének fantomos szorítását a torkán.
Ahogy megszagolta, felemelte, megnyalta a könnyeit.
Megdermedt saját borzalma súlya alatt.
Még akkor sem mozdult, amikor a férfi emberi lábakkal futásba tört, ő nem mozdult.
Draco megragadta a vállánál fogva, kizökkentve őt a kábulatból.
És ekkor erőt vett magán a pánik felett.
Elindultak a megcsonkított fenevaddal ellentétes irányba.
Draco úgy varázsolta a fák gyökereit, hogy menekülés közben bárki bokája köré tekeredjen, aki elhalad mellettük, Hermione pedig akadályokat idézett. Végtagok, sziklák és bármi, amivel a fogyatkozó mágiája elbírta, elszórták az útjukat.
De semmi sem működött.
Mély, visszhangzó üvöltés irányította az aurorok és a különítmény tagjainak figyelmét Greybackre.
És a halálfalókéra.
Hermione és Draco lelassított, amikor néhányan Greyback felé rohantak, kezüket felemelve, mintha meg akarnák szelídíteni a vadállatot.
Aztán egy szörnyű pillanatra minden megállt.
Greyback lecsapott az első halálfalóra, aki elég közel lépett ahhoz, hogy megérintse. Vér fröccsent a mély vágásokból, és a férfi a földre zuhant. Élettelenül. Greyback megfordult, és a torkánál fogva megragadta a másodikat, közelebb húzta, mint egy gazdájának kiszolgáltatott babát, amíg a fogait a nyakába nem mélyesztette, és ki nem tépett egy darab húst. A halálfalónak esélye sem volt arra, hogy hangot adjon.
Greyback üvöltése csatakiáltásként dübörgött.
A támadásból visszavonulás lett.
A halálfalók minden irányba menekültek.
Hermione és Draco még mindig megdöbbentek, de a lány abban a pillanatban tudta, hogy Szürkehátú felvette a szagát.
Vicsorgás görbült véres ajkaira, ahogy a feje az irányukba csattant.
Draco megpróbálta hoppanálva kivezetni őket.
De a varázslat elszállt.
Hermione torkában elakadt a lélegzet.
– Azt hittem, elpusztítottad a rúnát.
– Így is tettem.
Mielőtt Hermione pislogni tudott volna, újra futásnak eredtek, a korommal borított játszótéri mászókák felé kanyarodtak, és kikerülték a körülötte a földből gomolygó füstoszlopokat. Csavart fém nyikorgott és nyikorgott, és a még mindig a roncsokhoz rögzített hinták nyögve tiltakoztak a gyenge láncokon való megmenekülés ellen.
Egy kísérteties pillanatra Hermione megengedte magának, hogy a fiúkra gondoljon, akik alig egy órája még azokon a hintákon ültek. A jelenlegi állapotukban nem tudtak volna…
A mágia hűvös kiáradása a bőrén sokkolta Hermionét a saját gondolataiból. Amennyire látta, aurorok és a különítmény tagjai terelték el a fenevad figyelmét, miközben a halálfalók elmenekültek. Draco a lányra kiábrándító bűbájt bocsátott, de magára nem. Nem értette, miért, amíg nem követte a tekintetét féltucatnyi méterre tőle.
Valaki ismerősre.
Rodolphusra.
A kezében egy második rúna, amely megegyezett az elsővel.
– Megint elszökik? Akárcsak az apád. Ő legalább könyörgött az életéért. Te is?
– Nem.
– Kár. – Csipogott, és elnézett Draco mellett.
Greyback mindenkit kettészakított, aki megpróbálta visszatartani. Bebörtönző kötések aranyba burkolták, megakadályozva, hogy túl gyorsan haladjon előre, de ő minden egyes újabb réteget úgy tépett le róla, mintha azok alig lennének többek, mint egy bosszúság.
– A sárvérűek biztos közel vannak. Jó. Visszakapom a kutyámat.
Draco nyugodtnak tűnt, de a lány tudta, hogy nem az.
Ahogy ő sem volt az.
A baj közeledett.
– Olyan jól bújtál el, unokaöcsém. – Rodolphus feldobta a rúnát, és minden egyes fenyegető lépéssel elkapta. – De az utóbbi időben kicsit hanyagabb lettél.
Draco ujjai megrándultak, mintha jelezné, hogy menjen, és Hermione lassan odébb lépett, biztosra véve, hogy nem ad hangot.
– Képzeld el, milyen meglepődtem, hogy könnyen talállak. Ilyen könnyen. Na, na, ne nézz így rám, unokaöcsém. Még nem jöttél rá? Nem? Kár. Minden alkalommal, amikor varázsolsz, tudom. A Szögletes sikátor. A Királyi Konzervatórium. Azt hittem, okosabb vagy, de gondolom, ez történik, ha lealacsonyítod magad egy sárvér…
Draco átka fényesen égett, és vállon találta a nagybátyját. Rodolphus fájdalmában a karját szorította, miközben vér szivárgott az ujjain keresztül.
A rúna a kezében maradt. Még mindig csapdában voltak.
– Ostoba fiú.
A harc komolyan elkezdődött. Draco támadásba lendült, Rodolphus pedig minden varázslatot könnyedén meghiúsított. Greyback még mindig feléjük tépett, és minden próbálkozás elől kitért, hogy megfékezze.
Nem volt rá idő.
Rodolphus egy kóbor varázslata lángra lobbantotta a körülöttük lévő fűgyűrűt. Úgy terjedt, mint a kiömlött gyorsezüst, azonnal veszélyes és teljesen irányíthatatlanná vált, de határt képezett köztük és Greyback között. Ami időt adott nekik. Egy idéző varázslat tőle és egy lefegyverző varázslat Dracótól Rodolphus pálcáját és a rúnát ellentétes irányba repítette.
Greyback magasra ugrott a terjedő lángok fölé, és egy dübörgő puffanással ért földet, ami megrázta a földet.
– Öld meg – kiáltotta Rodolphus.
De a parancs értelmetlen volt, mivel Hermione illata a levegőben terjengett.
Draco egy fehér fényvillanással megsemmisítette a rúnát.
– Menj!
Az agya zakatolt, a keze remegett, és Greyback közeledett felé, Hermione lehunyta a szemét, központosította magát, és egyetlen helyre gondolt.
Otthonra.
A vonzás éles volt.
Fájdalmas.
Csak sikoltozni tudott.
***
Hermione az oldalára esett, olyan erővel, hogy elszívta a levegőt a tüdejéből.
Tehetetlenül hagyta, hogy a világ addig forogjon, amíg meg nem tudta mozdítani a karját, és meg nem ragadott egy marék füvet. Lassan csavarta maga alá a lábát. A világ szédítően zuhant és emelkedett körülötte.
A látszat veszélyes volt a zavaros pillanatokban. Ezt a leckét fájdalmasan tanulta újra, dobhártyája csengett, és a feje sikított a nyomástól.
De egész volt.
Élve.
Hermione lassan felült, és valami végigcsorgott az arcán és a nyakán.
Amikor megérintette, vér marcangolta remegő ujjbegyeit.
Az adrenalin még mindig zúgott az ereiben, ami lehetővé tette, hogy figyelmen kívül hagyja a mozgás okozta fájdalmat, és felálljon. Ki kellett találnia, hogy hová jutott. A tiszta égbolt és a merész, ragyogó naplemente megduplázta a feje lüktetését. Furcsa kontraszt volt ez a szürke felhőkkel a parkból.
De egy pillantás elég volt, és rájött, hogy megérkezett.
Hazaért.
Hermionénak a megkönnyebbülés kifújásával foglalatoskodva nem volt ideje felkészülni a gyomrában kavargó hányingerhullámra. Visszatérve négykézlábra, túlságosan lefoglalta a fűbe hányás, hogy bármi mást észrevegyen maga körül.
Csak akkor ismerte fel Ginnyt, amikor meghallotta a nevét, és egy kezet érzett a hátán, aki miután végzett, visszasegítette Hermionét a lábára.
A rosszullétre fintorogva hagyták maguk mögött, éppen akkor, amikor Daphne megjelent az ajtóban, elővett pálcával.
– Túl sokáig tartott. – Daphne hangja furcsán torz volt. – Hermione, a füled és az orrod. – Aztán visszarohant a házba. Mire beléptek a konyhába, Daphne már egy meleg törülközővel várt rájuk, hogy letisztítsa a vért.
– A fiúk? – kérdezte Hermione.
– Pánikba estek és aggódnak, de az üvegházban vannak. Biztonságban és épségben.
Hermione nem tudta visszatartani megkönnyebbülését.
Ginny megdörzsölte a vállát.
– Padma elvitte Zippyt egy házimanókra specializálódott gyógyítóhoz, Theo mozgósítja a kórházat a beáramlás miatt, és Ron…
Scorpius és Albus félbeszakította Ginnyt azzal, hogy berohantak a szobába. Takarókba burkolózva, arcuk könnyektől duzzadt volt. Nem számított, mennyire zavarodott, Hermione térdre esett, és mindkettőjüket szoros ölelésbe húzta. Érzelmeik összefüggéstelenségbe torkolltak.
Hermione nyugtatta őket, amennyire csak tudta.
Ő ott volt. Biztonságban voltak.
Ők…
Hermione visszahúzódott.
– Hol van Draco?
– Fogalmam sincs. – Daphne megrázta a fejét. – Nincs itt.
A rettegés ólomsúlyként tért vissza a gyomra mélyére, de egy hangos pukkanás az üvegházból elrabolta a figyelmét.
Daphne és Ginny a forráshoz rohantak, míg Hermione szorosabban ölelte a fiúkat. Alig két másodperccel később hallotta, hogy Daphne káromkodik, Ginny pedig azt mondja valakinek, hogy kövesse őt. Hermione leültette a fiúkat a kanapéra, majd nehezen átküzdötte magát a szobán.
A konyhában Ginny állt Draco egyik oldalán, Blaise a másikon, és együtt tartották a halálsápadt alakját. Grimaszolt és levegő után kapkodott, egyik kezében szorosan szorongatta a pálcáját, a másikkal pedig az oldalába fúródott tőr véres markolatára tekeredett.
Vérnyomok jelezték az útjukat.
– Az asztalomon landolt. – Blaise hangja kifulladt. – Azt mondta, hozzam ide. Nem engedte, hogy kivegyem a tőrt.
Hermione összekapkodta magát, hogy a szigeti széket nyugággyá alakítsa át, aztán Blaise és Ginny felsegítette rá. Draco végig a fogát csikorgatta, a lélegzete szűkszavú reszelős hangon jött ki.
– Blaise, hívd Susant. Ginny, hozz egy Vérpótló bájitalt a bolt szekrényéből. Daphne…
– Apu?
Minden fej elfordult, hogy egy tágra nyílt szemű, reszkető Scorpiust találjon a kanapénál, és Albus feje tetejét, amely a válla fölött kukucskált.
Daphne kivezette a fiúkat a szobából, és visszairányította őket a télikertbe, mielőtt még bármi mást láthattak volna.
Mindenki sietve mozdult. Hermione megidézte a gyöngyös táskáját, és elkapta, amikor az egy másik szobából száguldva érkezett. Blaise ért vissza először mellé, épp akkor érkezett, amikor a biztonság kedvéért megtalálta a bezoárt, és egy fájdalomcsillapító bájitallal együtt bevette, ami megkönnyítette a légzését.
– Tartozol nekem egy asztallal.
– Én… – Draco első szava elmosódott volt és humorral fűszerezett. – Szemétláda.
– Fogd be a szád, és ne vérezz el.
Ginny visszatért a bájitallal, és pillanatokkal később már vitatkozás nélkül grimaszolt az ízére. Susan hevesen ingerülten érkezett, élénk rózsaszín alvómaszkkal a feje tetején, de kérdés nélkül ugrott be, belenyúlt a saját táskájába, és elővett egy elvarázsolt pergament és a pálcáját.
Hermione csak a feladatára koncentrált.
Nem a belőle kiálló tőrre, vagy minden egyes fájdalmas lélegzetvétel éles hangjára, amikor Susan diagnosztikai bűbájokat kezdett futtatni, és tompa ujjaival ellenőrizte a sebet. Nem a bőrének sápadtságára vagy az arcán végigfutó izzadsággyöngyökre.
Susan megnézte a pergamenre írt eredményeket, és megesküdött.
– Bezoárt adtál neki?
– Először elővigyázatosságból adtam be, majd egy fájdalomcsillapítót.
– Briliáns.
– Micsoda? – Blaise hangja távolinak tűnt, még akkor is, ha mellette volt. – Miért?
– Miért izzad? – kérdezte Ginny.
Susan mindkettőjükre vágta a szemét. Blaise feltartotta a kezét, de Ginny, mint mindig, megalkuvást nem tűrően, csak várta a választ.
– Ez a méreg égeti ki a szervezetéből, hála Hermione gyors gondolkodásának.
– Ó.
Hermione megnézte a szemét. Jobban összpontosítottak és kitágultak.
– Ugyanaz?
– Nem, különben kórházba vinnénk, de ki kell vennünk azt a tőrt, hogy elemezhessük. – Susan kinyitotta a kezét, és Ginny átnyújtotta neki a második Vérpótló fiolát. Megitatta vele, mielőtt eltakarította volna a vért, hogy jól megnézhesse a sebet. – Nem úgy tűnik, hogy a tőr kritikus helyen van. Hermione, cserélj helyet velem.
– Ki tudom húzni.
– Nem, nem tudod. – Susan alig-alig nézett rá. – A kezed remeg, és a füled vérzik a káprázat-betegségtől. Arról nem is beszélve, hogy biztos vagyok benne, hogy túlhajszoltad magad, és valószínűleg veszélyeztetted a saját gyógyulásodat, de erről majd később beszélünk. Egyelőre tartsd mozdulatlanul, én pedig utána meggyógyítalak.
A tőr kihúzása még fájdalomcsillapító bájitallal együtt is lassú és fájdalmas munka volt. Draco megszorította a nő kezét, lehajtotta a fejét, és összeszorította az állkapcsát.
Nehéz megmondani, ki remegett jobban.
Amikor végre kikerült, Susan boszorkányfüvet öntött a sebre. A bőre kezdett összeforrni, de nem teljesen. Egy csipkézett heg maradt. Draco napokig fájni fog, de ahogy a szín visszatért az arcába, Hermione úgy gondolta, ez kis ár, amit fizetni kell érte.
Kidobta az eldobott inget, és hozott neki egy újat. Blaise otthagyta mellette, amint Hermione visszatért, és miután megmosta a kezét és kibetűzte Draco vérét az ingéből, bement a télikertbe Daphne-nal és a fiúkkal.
– Mi történt? – Hermione segített Dracónak egy ingbe bújni, miközben Susan lemosta a vérét a kezéről. – Mögöttem álltál.
– A nagybátyám elkapott, mielőtt dehoppanáltam. – Összeszorított állal kifújta a levegőt, amikor végre magára kapta az inget. – El kellett vinnem őt bárhová, csak ne ide. A kastély rózsakertjében kötöttünk ki. Veszekedtünk, én megszöktem, és… nos, a nagynéném jó tanár volt. A tőrdobálás volt a specialitása.
Hermione összerezzent.
Ezt túlságosan is jól tudta.
– Rodolphus megsérült és megharapott. De nem telihold van.
Susan hosszan nézett rá, mielőtt elhagyta volna a férfit.
Amíg Ginny egy bűbájjal eltakarította a vért a konyha padlójáról, Susan meggyógyította Hermionét, és kifejezett utasítást adott neki, hogy ne hoppanáljon, és kímélje a varázslatait, amíg nem dolgozták fel teljesen. Mire Susan végzett, Draco ülő helyzetbe húzta magát.
Épp időben, hogy Daphne visszatérjen Al-lal és Scorpiusszal.
A fiúk megdermedtek, amikor meglátták őt, durván és láthatóan fájdalmasan, de Draco egy mozdulata közelebb hozta őket. Először átkarolta a fiát, majd elfogadta, hogy Albus hozzáhajoljon.
És ekkor Hermione végre meglátta.
Az abszolút dühöt a szemében.
***
Az adrenalin hiánya miatt a fiúk kába és kimerült állapotban voltak.
Pusztán percekbe telt, mire Albus és Scorpius elaludt a nappali kanapéján, mindketten összebújva Hermione takarója alatt. Susan, Daphne és Blaise hazamentek éjszakára azzal az ígérettel, hogy jelentkeznek. Ginny visszatért az Odúba, hogy megnézze Jamest és Lilyt, miután az üzenet kézhezvétele után azonnal elrohant.
Vissza fog térni, de egyelőre egyedül voltak. Hermione a zsámolyon ült, Draco pedig a szétvetett lábai között állt. Nem beszéltek az alatt a tíz perc alatt, ami Blaise távozása óta eltelt.
– Még mindig remegsz – motyogta Draco.
– Minden rendben van. – Hermione elmozdult a zsámolyán, mielőtt Draco felbillentette az állát, hogy ránézzen. – Jól vagyunk, és emiatt én is jól vagyok.
– Ezt mondogatod magadnak?
Hermione lehunyta a szemét, és nekidőlt a férfinak, miközben a támadás eseményei lassan kezdték utolérni. Igaza volt a férfinak. Csak a mozdulatokon ment keresztül, teljesen kifacsarva a nap hullámvasútjától. Rosszul és fáradtan érezte magát, és valami furcsa energiától zümmögött, ami miatt az agya folyamatosan zakatolt, és úgy érezte, hogy még jóval a fenyegetés elmúlása után is magas készültségben van.
Lassan átkarolta, és megpróbált levegőt venni, amit úgy érzett, mintha az első lélegzetvételét venné.
De ez rövidre sikeredett, amikor Harry belépett a kandallón keresztül.
Draco megmerevedett, de nem húzódott el.
Hermione nem mozdult.
– A fiúk? – A férfi hangja kétségbeesett volt. – Épp egy másik helyszínen voltam, amikor a parkba hívtak.
– Alszanak, nem a hangos belépődnek köszönhetően. – Draco válasza szűkszavú volt, de aztán a kanapé felé mutatott. – A helyszín?
– Irányítás alatt. A munkacsoport bizonyítékokat gyűjt. – Harry közöttük nézett. – És te?
– Mi… olyan jól vagyunk, amennyire most lehet. – Hermione figyelmen kívül hagyta a lüktetést a kezében. – Túl messzire próbáltam hoppanálni, Dracót a nagybátyja leszúrta egy tőrrel, és neked kellene egy csapatot küldened a Malfoy-kúriába, hogy bizonyítékokat vagy esetleg egy sérült Rodolphust keressenek.
– Megteszem. Én…
– Lenyomoztak minket… nem, engem a parkba. Olyan embereink kellen, hogy legyenek, akik ismerik a terveiket, és minden lépésükről beszámolnak – csattant fel Draco. – Miért nem figyelmeztettek minket? A fiam… a fiaink… kint voltak és…
– Amennyire én tudom, ez nem volt tervbe véve. Egyik sem volt. – Harry levette a szemüvegét, és megcsípte az orrnyergét. – Most találkoztam az összes beépített ügynökkel, és fogalmuk sem volt semmiről. Csak egy látta előtte Rodolphust, és neki az volt a benyomása, hogy Rodolphus egy észlelés alapján felderítő küldetésre visz egy csoportot Greybackkel. Semmi szokatlan.
– Ők csalták oda. – Hermione egyenesen ült. – A farkasok parancsot kaptak. Egyiküket megátkozták, mielőtt többet dicsekedhetett volna, de nekem többször is mondták, hogy értem jön.
Szavak, amelyeket soha nem fog elfelejteni.
– Mára végeztem – szorította szorosabbra Draco a lányt.
Alig három óra telt el azóta, hogy elindultak a parkba, de Hermione beleegyezett. Egy forró zuhany és egy nyugodt éjszaka volt az, amire mindannyiuknak szüksége volt.
– Ez gondot fog okozni.
Draco lehajtotta a fejét.
– Miért?
– Nos, azon kívül, hogy az összes halálfalót elfogtuk a parkban, sebesülten vagy más módon, Rabastant megkötözve és elkábítva találtuk a játszótéri díszlet mögött.
Mindkét férfi tekintete Hermionén landolt. A lány zavartalanul vállat vont.
– Megpróbálta elvinni őket. – Minél többet gondolt rá, annál bosszúszomjasabb lett. – Elkábítottam, mielőtt a kötések megfojtották volna. Nevezzük kegyelemnek.
Draco állkapcsa megfeszült.
– Malfoy. – Harry megvonta a vállát a düh csendes visszaigazolásaként. – Rabastan azt kérte, hogy csak veled beszélhessen.
– A legszükségesebbeket beleszámítva hagyd figyelmen kívül minden követelését. És ellenőrizd a testét öngyilkos fiolák után, amiket túl gyáva ahhoz, hogy használjon.
– Nem mész el ma este? Én…
– Nem. – Draco nem hagyott teret a vitának. – Hadd rohadjon meg egy éjszaka alatt. Egyedül. Nem az ő időbeosztása szerint operálok.
***
Nem vették a fáradságot, hogy a Scorpiust saját ágyába fektessék.
Ehelyett egy meleg, alvó súly volt, aki közéjük gömbölyödve, hüvelykujjával a szájában aludt. Az apjával szemben, Hermione pedig a hátánál.
Draco még mindig ugyanolyan csendes volt, mint akkor, amikor felébresztették a fáradt kisfiút egy gyors vacsora miatt, amit aztán felfalt, előkészítették lefekvéshez, és a szokásosnál jóval korábban ágyban találták magukat, miután ellenőrizték a ház körüli összes őrhelyet. Hermione nem várt beszélgetést, és teljesen felkészült arra, hogy őrizze Scorpiust – őrzze mindkettőjüket –, amíg ő maga is el nem alszik.
De, amikor a lány álomba merült, a férfi a nevével törte meg a csendet.
Ettől boszorkány teljesen felébredt.
– Igen?
Csend töltötte be az ezt követő másodperceket, de ha beszélni akart, Hermione hagyta, hogy a maga idejében kezdje el.
A saját tempójában.
– Az apám. – Draco egy szuszra fújta ki a levegőt, mintha a két szó elvette volna a maradék energiáját.
De aztán talált még.
– Az apám meghalt, mielőtt a Wizengamot elé kellett volna állnia további információkkal a többi halálfaló rejtekhelyének hollétéről. – Alig hallhatóan hallatszott Scorpius feje felett. Dracónak hangja halk volt, a párnája széléről szólt. – Megpróbálták kitalálni, hogyan mutathatnák ki, hogy nem tartja be az eredeti alkut, amely távol tartotta őt az Azkabantól.
– A kúria elleni támadás…
– Látogatásnak álcázták. A körülményeket tekintve abban az évben nem ünnepeltük a karácsonyt. – Draco rövid, elgondolkodtató csendbe burkolózott. – Ők ööö… Azt akarták, hogy apám az utolsó kapcsolatait felhasználva vásároljon befolyást, hogy újra felemelkedhessenek, de apám visszautasította. Azt mondta, hogy vége, és azt mondta nekik, hogy tűnjenek el, amíg még lehet. Azt hittem, hogy vége.
– Hol voltál, amikor elkezdődött?
– Kint a szobán kívül, sajnáltam magam. – Sötéten kuncogva Draco átfésülte a haját. – Megidéztek. Amikor beléptem, pálcákat rántottak, és a nagybátyáim a házunkban hozták a csatából elmenekült halálfalókat.
Már megint.
– Először anyámat akarták megölni. Elvégre hazudott, de apám elterelő hadműveletet készített, hogy elmenekülhessünk… – Draco megérintette fia feje búbját. – Tudom, miféle ember volt, és nem kérek bocsánatot érte, mint ahogy nem kérek bocsánatot azért a fiúért sem, aki én voltam. Nehéz és követelőző ember volt, de én istenként imádtam, amíg meg nem tudtam, hogy ő is csak egy ember.
Egy szörnyű ember, akiben még volt annyi szeretet, hogy az életét kockáztatva megmentse a családját.
Végül még a halál sem váltotta meg. Sem a világnak, sem a fiának, akit megvédett.
– Anyád azt mondta, hogy szeretett téged.
– Tudom, hogy így volt. Láttam. – Szürke szemei az övéihez emelkedtek. – De az egyetlen alkalom, amikor megtapasztaltam, az egyetlen alkalom, amikor apám valódi énjét láttam, az élet-halál helyzetekben volt. Akkor láttam őt, és most magamat látom benne.
– Ahogy kell is. Ő a részed. – Hermione felkönyökölt. – De ahelyett, hogy a hasonlóságokra koncentrálnál, inkább a különbségekre koncentrálj. Sok van belőlük. A változásra való képességed az egyik.
– Leckék, amelyeket mind nehezen tanultál meg.
– Minden lecke az.
Scorpius közelebb csúszott az apjához.
– Ami ma történt, az nem a te hibád – suttogta Hermione a szoba csendjében. – Nem az.
– A nagybátyámnak igaza volt. Hagytam lankadni az éberségemet.
– Mert nem vagytok tökéletesek, és mindketten megérdemlitek, hogy éljetek. Minden más előtt ma Scorpius boldog volt és játszott. Valami olyasmi, amit korábban nem tett.
Hermione kisöpörte a kisfiú haját a homlokáról.
– Tartsd meg ezt az emléket, és engedd el a többit. A továbbiakban óvatosabbak leszünk. Biztosítékokat fogunk felállítani, hogy megvédjük magunkat, de én nem fogom feláldozni az életet, és neked sem kellene.
Draco sokáig nem szólt semmit, az arca bizonyította a maradék feszültséget, amit magában hordozott.
De Hermionénak még mindig rengeteg kérdése volt.
– Azt mondták, hogy három éve nem látták Scorpiust. Vajon ők…
– A nagybátyáim egyszer megpróbálták meglátogatni Daphne egyik látogatásakor, de ő épségben elmenekült Scorpiusszal. Megegyeztünk, hogy nem szólunk Astoriának a fenyegetésekről. Aggódott volna, ami kedvezőtlenül hatott volna az egészségére. – Draco kényelmetlenül megmozdult. – Van egy szoba a párizsi házban, ami tele van gyerekajándéknak álcázott mérgekkel… többek között elátkozott csecsebecsékkel és levelekkel.
Ez megmagyarázta az erős paranoiát és a szigorú szabályokat, a biztonságot, a szigorú ellenőrzéseket és Scorpius szocializációjának hiányát.
Draco nem vállalhatta a kockázatot.
És mégis.
– Miért tartottad meg mindezt?
– Emlékeztetőül.
Arra, hogy mi történhet.
– Amit még mindig tanulok, amit folyamatosan ismételgetek magamnak ebben az egészben, az az, hogy a múlt nem irányítja a jövőt. És mindannyiunknak szükségünk van támogatásra az úton. Nem gyengeség, ha függünk az emberektől. – Hermione összefűzte az ujjaikat. – Ez erősség, mert olyan emberek vesznek körül, akikre számíthatsz. Többé nem kell egyedül cipelned a terhet, és nekem sem. Még mindig dolgozom azon, hogy mit érzek, és hogy mit mondunk majd Scorpiusnak, amikor a mai napról kérdez. Neked is ezt kellene tenned, mert kérdezni fog.
– Hát persze, hogy meg fogja. – Draco halvány szórakozottsággal rázta a fejét. – Én elfogom mondani…
– Hogy egy olyan családba született, amely sok hibát követett el, és sok szenvedést és fájdalmat okozott. De azt is elmondod neki, hogy a generációs átok itt és most véget ért.
– Vele?
– Igen, ahogy veled is.
***
2011. november 26.
A gyerekekkel beszélgetni olyan, mintha jégen járnánk.
Ha rosszkor botlottak meg a rossz helyen, vagy túl nagy nyomást gyakoroltak valamelyik területre, a kíváncsiság tavát borító jég megrepedhetett. Ha olyan dolgokat próbáltak megmagyarázni, amelyeket még nem voltak képesek megérteni, a mélybe rántották őket, és minden energiájukat arra fordították, hogy a felszínre küzdjék magukat, megoldják a párbeszéd eredeti okát, miközben elterelte a figyelmüket az elméjüket átitató, jeges információtenger.
Reggeli után a törékeny felszínre éktelenkedtek azzal, hogy Scorpiust bevitték az üvegházba. Azzal az ürüggyel, hogy bemutatja a hónapos csibéket a külvilágnak, elmondta neki, hogy fel kell készülniük a küszöbön álló költözésre a kint ketrecbe.
A fiú rosszkedvű volt, nem beszélt, csak jelelt, és mindkét felnőtt követte őt hasonlóképpen. Szép volt a csend, de a kezükkel rengeteget beszéltek.
Draco a gyakorlatban sokkal termékenyebb volt, míg Hermione elméletben olvasottabb, ami segített neki a fordításban.
Együtt dolgoztak azon, hogy hang nélkül kommunikáljanak.
Scorpius úgy sodródott a mozdulatokkal, miközben a takarójába burkolózott, csak az arca és a keze látszott. Végül otthagyta a lány munkapadjának zsámolyán, és kézen fogta, miközben végigsétáltak az üvegházban, megérintette a szirmokat, amiket megengedtek neki, és minden fa törzsére rátette a kezét. Valahogy tudta, hogy az olajfát kell a végére tartogatnia.
Miután Hermione meggyőződött róla, hogy a fáradt kis csibék boldogan visszatelepültek az üvegházi keltetőbe, visszatért, és Scorpiust állva találta, míg Draco a földön ült.
Egymás szemmagasságában voltak. Beszélgettek.
Hermione hátradőlt, és hallgatta, ahogy a férfi válaszolt Scorpius mormogó kérdéseire a rosszfiúkról. Nem volt könnyű, de Draco őszinte volt. A válaszait röviden, de megnyugtatóan fogalmazta meg, ahogy megbeszélték. És ügyelt rá, hogy ő is kérdezzen néhányat.
– Féltél?
– Igen, de anya felvidított. Megmentett minket a rossz embertől. – Scorpius egyik lábáról a másikra lépett, miközben Hermione igyekezett nem hangos zihálással jelezni a jelenlétét. – Te is féltél?
Több szívdobbanás telt el, mielőtt Draco azt mondta:
– Igen.
– Anya segített?
Hátulról Hermione látta, hogy a férfi vállai megremegnek a szórakozottságtól. Aztán megfordult, és a szemébe nézett. Lebukott, és elpirult.
– Igen.
***
A reggeli tevékenységek felélénkítették Scorpiust, kevésbé szorongott, és amikor elvitték Potterékhez, mielőtt a minisztériumba indultak volna, nem izgult.
Draco jeleséses beszélgetése Scorpiusszal csak azért volt magánjellegű, mert Hermione félrenézett.
Hamarosan visszajön, Hermion jelelt, mielőtt Ginny rábeszélte, hogy csatlakozzon a földön fekvő gyerekhalomhoz, akik rajzfilmeket néznek, és reggel tízkor cukorkát és chipset esznek, hogy levezessék a feszültséget. Scorpius becsúszott James és Albus közé, akik elbóbiskoltak, Lily azonban Jamesre pottyant, és miután Scorpiusra bámult, mosollyal és egy fejbiccentéssel az állára köszöntötte.
A fiú megsimogatta a fejét a macskafülei között, amiket nem volt hajlandó elengedni, és a lány dorombolt.
James felajánlotta neki a zacskó chipset, és Scorpius pontosan egyet vett el.
– Visszajövünk érte.
– Velünk biztonságban lesz. – Ginny játékos hangja felülírta a komolyságát. – Aurorok járőröznek a környéken, és ma csak stresszmentes tevékenységet végzünk. Amit csak akarnak. – Kicsit közelebb hajolt, miután hallótávolságon kívülre kerültek. – Al egész éjjel cikázott aközött, hogy mindent részletezett rólad és Draco bácsi megmentéséről, a rosszfiúkról és a sírás között, de miután Harry beszélt vele, jobbnak tűnt, úgyhogy dolgozunk rajta.
– Scorpius is. – Hermione visszanézett Dracóra. – Nem sírt, abból nem sokat csinált, de úgy evett, mintha éhen halt volna, és sokáig aludt. Szerintem segíteni fog, hogy együtt vannak.
– És neked? – Ginny szemét aggodalom ráncolta. – Jól vagy?
– Lassan. Scorpiusra koncentráltam, de mindent fel kellett dolgoznom, hogy segíthessek neki, szóval ezt tettem. Mi… – Hermione Draco felé pillantott, aki úgy tett, mintha nem hallgatózna. – Valószínűleg több órába is beletelik majd.
Megvárták, amíg Scorpius elhelyezkedik és megnyugszik, mielőtt elindultak volna. Draco nem kérte, hogy jöjjön, hiszen néhány óra múlva volt a saját interjúja, de azt sem kérte, hogy maradjon itthon. Szüksége volt a támogatásra, ennyit tudott a lány. Megértette a hallgatását, és az, ahogy megfogta a kezét, amikor eljött az idő, legalább annyit jelentett, mint egy bátran kimondott meghívás egy olyan férfitól, aki még mindig próbál hozzászokni a kéréshez.
Elérte.
Harry és Ginny nappalijából a Hop-porral átmentek Draco irodájába, de mielőtt a férfi megacélozta volna magát a nagybátyjával való találkozásra, Hermione visszatartotta. Átkarolta a férfi derekát, és nekidőlt, mindkettőjüket néhány mély lélegzetvételre kényszerítve. A férfi szemében volt valami vad, őrjöngő, mégis nyugodt, és Hermione nem tudta pontosan megfejteni, de nagyon úgy tűnt, hogy baj van.
– Az információ az, amiért ott vagy. Ennyi az egész.
– Scorpius és…
– Meg akarod büntetni őt, értem én. Én is, de ehhez nincs szükséged teljes értékű lángokra. Csak egy szikra. Majd felgyullad és elterjed. Követnek téged. Egyikünk sem vette észre. Szóval csak maradj nyugodt. Ha kell, takard el magad, de mindent meg kell tudnod, amit csak tudsz.
Draco félrenézett.
– Lehet, hogy nem fogod helyeselni a módszereimet.
– Meglepődnél, ha tudnád, mit helyeselnék.
A tekintetük összeakadt, mielőtt a férfi mély levegőt vett és kifújta, a szorítása pedig lassan lazult.
– Akarod, hogy elkísérjelek az aurorok irodájába a meghallgatásodra?
– Igen, biztos vagyok benne, hogy Percy ott vár rám. Nem illik, ha Harry interjúvol engem, ezért egy beosztottjával végezteti el a kihallgatást. – Hermione szünetet tartott, és lehunyta a szemét. – Van még egy kis időd?
– Miért?
– Azt hiszem, csak egy pillanatra van szükségünk. Olyan gondterheltnek tűnsz, mint amilyennek én érzem magam.
Draco alig hallható hangot adott ki.
– Szeretnék néhány normális napot…
Amikor a boldogság nem volt kihívás vagy múló.
Soha nem mondta ezt ki, de nem is kellett. A lány tudta.
Emlékezett rá.
– Több napunk lesz, ha ennek vége lesz. – Hermione lábujjhegyre emelkedett, hogy megcsókolja a férfit.
Gyorsan hátralépett, de a varázsló a boszorkány derekára tett keze és a helyén tartotta. Draco viszonzott csókjának megkönnyebbülés íze volt, mintha keserű frusztráció vérzett volna a csontjaiból. Az elengedés teret engedett mindannak, amit eddig magában tartott, hogy felduzzadjon és kitöltse helyette. A nő minden egyes felbukkanó repedés terét kitöltötte azzal, hogy a férfit az ölelésébe szorította. A finom kézremegés volt az egyetlen mód, ahogy Draco megengedte magának, hogy kifejezze a félelmeit.
Talán a sötétség leple alatt többet beszélne róla.
Talán nem is fog.
Mindkettő nem számított, mert a lány éppen akkor adta meg neki a kegyelemdöfést, amire szüksége volt, mielőtt hátralépett, és nyitva tartotta az ajtót, amikor kisétáltak.
***
Hermione interjúja simán ment.
Az igazat mondta, kivéve a közte és Draco közötti kapcsolatot és apróbb részleteket, amiket kényelmesen kihagyott. De abban a pillanatban, hogy kettesben maradtak, Percy átkísérte őt Harry irodájába, hogy újra megbeszéljék. Rendetlenül, mint mindig, mindketten a homlokukat ráncolva nézték a káoszt, ami az íróasztalát jelentette. Hermione azon tűnődött, hogyan tudott egyáltalán valamit is elvégezni.
– Kihagytál néhány dolgot – mondta Percy, miután leültek Harry irodájának magányában. – Mindig meg tudom mondani, amikor ezt csinálod.
– Valójában több dolgot is. Nem vagyok benne biztos, hogy ki olvassa az aurorok jelentéseit, ezért óvatos voltam, hogy ne említsem meg, hogy a halálfalók a nyomában vannak.
– Micsoda?
– Igen. – Miután kifújta magát, Hermione összefonta a karját. – Draco kihallgatja a nagybátyját, hogy megtudja, hogyan. Valamiért Rabastan csak vele hajlandó beszélni.
– Ez nagyon rosszul sülhet el.
– Így van. – Hermione kinyújtózott, és hátradőlt a székében. – Mondtam neki, hogy tegye, amit tennie kell.
Az ajtó kitört, és Harry toppant be.
– Malfoy kizárt a kihallgatószobából. – Hunyorogva nézte, hogy a lány nem reagált. – Megtehette volna…
– Lehetséges. – Hermione vállat vont. – De nem fog.
– Vissza kellene mennem, és betörni az ajtót.
– Ne légy drámai. – Hermione visszatartott egy nevetést, amikor Harry olyan pillantást vetett rá, ami igazolta az igazát. – Komolyan mondom. Ha akarod, várhatunk együtt az ajtó előtt, de hagyd, hogy a maga módján csinálja. Neki nagyobb szüksége van az információra, mint a bosszúra. Bízz bennem.
– Hogyan… ó. Látom, ti ketten megoldottátok a dolgot.
– Igen. – Hermione csatlakozott hozzá, ahogy kivezette az utat, Percy pedig közvetlenül mögötte haladt.
– Jó, mert egy kibaszott terror volt. Delorist kellett elküldenem hozzá mindenért, mert tudtam, hogy nem lesz vele szemétláda. Ő az egyetlen ember, akit kedvel az egész osztályon.
– Azt hittem, ti ketten társak vagytok?
– Azok vagyunk, de ez nem akadályozza meg abban, hogy olyan dolgokat tegyen, amitől legszívesebben megütném… ismételten.
Percy kuncogott, és megnyomta a lift gombját.
– Körülbelül úgy, ahogy én érzek a testvéreim iránt.
Harry elkomorult.
– Malfoy nem a bátyám.
Hermionénak az öklébe kellett fojtania a kuncogását, ami mindkettejük figyelmét magára vonta. Legjobb barátnője arca megenyhült, amint a lift elindult.
– Örülök, hogy boldog vagy.
Hermione elmosolyodott.
– Ne csináld azt a dolgot, hogy megfenyegeted, ha bánt engem.
Harry felharsant egy nevetés.
– Miből gondolod, hogy nem tettem?
Megcsípte az orrnyergét.
– Én…
– Miből gondolod, hogy nem tettük? – mondta Percy.
Hermione szeme Percyre siklott.
– Et tu?
– Persze. Családtagok vagytok.
Elkeseredése elhalványult, ahogy megértés telepedett közéjük; egy emlékeztető valamire, amit mindvégig tudott, de néha elfelejtett. A család gyakran barátként csomagolva jelent meg. Nem volt nagy különbség.
Az út hátralévő része és a kihallgatószoba zárt ajtajáig tartó séta csendben telt el.
Aztán az első óra elrepült.
Pansy, a látogatói jelvényével a kezében, a második órában csatlakozott hozzájuk a nem általa főzött étellel, és egy közeli üres szobába vonszolta őket, hogy leüljenek és egyenek.
A harmadik órában egy csipetnyi aggodalom jött és ment, ami arra késztette Hermionét, hogy visszatérjen a helyére, a falnak támaszkodva a bezárt ajtó mellett.
Amikor Draco feltűrt ingujjal kisétált, tudta, hogy megkapta, amire szüksége volt.
– Értem fog jönni. – Rabastan hideg hangja átszűrődött a szobába.
Hermione megborzongott.
Draco megállt, és átnézett a válla fölött.
– Számítok rá.
Az ajtó éppen akkor csukódott be mögötte, amikor Harry, Percy és Pansy csatlakozott hozzájuk.
– És? – Harry intett neki, hogy kezdje.
Percy egy Disaudiót állított be, hogy a beszélgetés bizalmas maradjon.
– Örülni fogsz, Potter, ha megtudod, hogy a foglyod sértetlen.
Harry kétkedve nézett.
– Ő nem okklumentor – mondta Draco egyszerűen.
Ami azt jelentette, hogy Draco vagy Veritaserumot adagolt neki, vagy a nagybátyja elméjében kutakodott. Hermione titkon remélte, hogy ez utóbbi történt.
– A Godric's Hollow-i támadás óta követnek engem. Ott sarokba szorítottak egy sikátorban, és én… – Draco kifújta a levegőt. – Nem gondoltam bele, de valószínűleg elég vért vettek ahhoz, hogy valami olyasmit tegyenek rám, mint a nyomjel. Minden alkalommal, amikor varázsolok, értesíti őket a tartózkodási helyemről.
Harry úgy tűnt, hogy rejtélyes dolgokon töri a fejét.
– Az ilyen bűbájoknak csak őrzött területeken kívül kellene működniük, és te nem sokat jársz ki.
Hermione összerezzent. Ez nagyrészt igaz volt. Kivéve a kisebb kiruccanásokat. Eszébe jutott az összes hely, ahová hoppanálva mentek, és ahol végigsétáltak. A Scorpiusszal töltött kirándulás. Még néhány randevújukat is. A legutóbbi látogatásuk a patikába. A melegítő bűbájokat, amiket a parkban használt. Biztosan így figyeltek fel a jelenlétükre.
– Appare Vestigium. – Összefonta a karját a mellkasán. – A rajtad lévő nyom értesíti őket az általános tartózkodási helyedről, igaz? Kiküldhetnek egy felderítőt, és ezzel a varázslattal megvilágíthatják a mágikus lábnyomodat azon a területen. Nem működik a védett határokon belül, de elég közel tudnád őket vinni ahhoz, hogy mintákat vegyenek észre.
– Én?
– Ennek van értelme, csak gondolj bele. Látomások a városban napokkal a kiutazásunk után. Széttépte azokat a muglikat az erdőben, közel ahhoz a helyhez, ahol megtaláltalak. Greyback nélkül a farkasok feletti uralmuk a legjobb esetben is gyenge. És szükségük van rájuk, ha esélyük van a túlélésre. Amit létszámban hiányolnak, azt erővel akarják pótolni. Eddig a Greyback volt az izomerejük, a terror előnyük, de most, hogy elvadult…
– Ellenőriznünk kellene Padma farkasszámát. Mennyit veszítenek?
– Fogalmam sincs. – Draco megrázta a fejét. – Úgy hangzik, mintha a támadásuk a kórházban több kárt okozott volna, mint hasznot.
– Megpróbálták előcsalogatni Greybacket, hogy elfogják és meggyógyítsák, de nem sikerült nekik. Biztos vagyok benne, hogy mindannyiunk megölése plusz bónusz lett volna, de mivel többnyire nem halálos ártásokat és átkokat használtak, úgy vélem, elég sokáig akarták húzni az időt, hogy Greyback előkerüljön. És persze eléggé biztos, hogy elrohant, amikor a farkasok hívták.
– A rúnakő elpusztítása és az aurorok helyszínre küldése véget vetett ennek a tervnek.
– A szagom. – Minden megvilágosodott előtte. – Ráállt, de ő is az ösztöneire hagyatkozva futott. Főleg a szaglásra és az ízlelésre. – Hermione a homlokát ráncolta, még mindig a problémán dolgozva. – A parkba csalták, de azoknak a mugliknak a támadása az erdőben azután történt, hogy felébredtem. A városban történt észlelés napokkal a Scorpiusszal való kiruccanásunk után történt. Minden más hely, ahol jártam, védelem alatt állt.
– Aurorokat tartunk a környéken. – Harry egyenesebben ült, tekintetét Dracóra szegezve.
Valami más is feltűnt neki.
– A szüleim. Draco, eljöttek a házadba. Az apám eljött az enyémhez is. Ő…
– Már most két auror van náluk a rögtönzött írországi útjuk során.
– Két auror egy dühöngő, veszett vérfarkas ellen. – Percy halkan füttyentett. – Nem tetszenek ezek az esélyek.
Harry a homlokát ráncolta. Neki sem tetszett.
– Voltál már valahol máshol? – kérdezte Pansy.
Hermione és Draco egymásra néztek.
– Potter, küldj egy csapatot az Abszol úti patikába, amint tudsz. – Draco magabiztosan adta ki a parancsot. – Ott jártunk utoljára, és nincsenek védővarászlatok. Granger friss illatával a fejében messzebbre is követni tudja, mint eddig. Megvágta a kezét, amíg ott voltunk, és elég vér lehet ahhoz, hogy felkeltse az érzékeit. Terjesszük ki a keresést legalább egy kilométerre minden irányba, és ha nem jelenik meg, akkor… nos, először próbáljuk meg errefelé.
– Ha igazunk van, akkor vagy járt a környéken, vagy fog – tette hozzá Hermione, bár a gondolattól összeszorult a gyomra.
– Értettem. – Harry elment, hogy összeszedjen egy csapatot.
– Valami mozgás Tiberius vagy a miniszter részéről? – kérdezte Draco Percyt.
– Nem, csendben vannak, mióta Cormac megszökött a kórházból.
– Szerinted tudják, hol van?
– Már nem tudom, mit gondoljak. – Percy a homlokát ráncolta. – Hogy áll a keresésed, Malfoy?
– Folyamatos, de volt néhány fejlemény a közelmúltban. Nem hagyta el a várost, túl sokszor látták ahhoz, hogy eltűnhetett volna, bár biztos, hogy valahol jól őrzött helyen tartózkodik. Úgy terveztem, hogy körülbelül egy hét múlva végzek, de a türelmem kezd fogytán lenni. – Draco megérintette a jelvényét, és az felizzott. Nem telt el öt perc, és a különleges egység egyik tagja – egy nő, aki túlságosan is sokat mosolygott – kilépett a liftből, és elindult feléjük.
– Uram. – A nőnek erős akcentusa volt, hangja éppoly fülledt, mint a csípője ringása.
– Van egy megbízásom az ön számára, Margot. – Draco az állához emelte a kezét, és végignézett a nőn. – Alkalmi mugli ruhák kelle, amelyek összeillenek. A szemét és a haját változtass barnára. Lágyítsa meg az arccsontjai és az állkapcsa vonalát. Jól van. Most pedig húzza hátra a haját.
A szőke metamorfmágus vonásai összeolvadtak Hermione szeme előtt, változott és változott, tökéletesen teljesítve Draco kérését. Pansy kíváncsian nézett, Percy pedig kissé megdöntötte a fejét, szemöldökét összevonta. Valójában ő…
Hermione hunyorgott.
– Miért néz ki úgy, mintha az én sápadtabb változatom lenne?
És akkor Margot megváltoztatta a bőrtónusát, hogy megfeleljen.
Nem teljesen egyformák, de úgy néztek ki, mintha testvérek lehetnének.
– McLaggennek van egy típusa. – Draco tekintete a lányra siklott, mielőtt egy összehajtogatott cetlit húzott elő a zsebéből, és átnyújtotta a boszorkánynak. – Menjen el azokba az utolsó kocsmákba, ahol a patkányt látták, és eredjen a nyomába. Csalogassa elő, ha kell. Ha megtalálja, hívja fel magára a figyelmét, ne törődj a közeledésével, tegyél rá egy nyomkövető bűbájt, és adja át neki ezt a cetlit.
– Ez minden, uram?
Hermione állkapcsa megremegett a hangnemtől, és az, ahogyan Dracóra nézett, nem segített. De a boszorkány megtartotta ezt magának, különösen, hogy Draco egyáltalán nem reagált, és nem akarta felhívni a figyelmet a kapcsolatukra.
– Igen. Most már elmehet.
Margot lehajtotta a fejét, és ugyanúgy távozott, ahogy jött.
Hermione kíváncsisága felülkerekedett az ingerültségén.
– Pontosan mit csinálsz?
– Csalit készítettem elő.
Kevés idő volt a további megbeszélésre. Percy és Pansy együtt távoztak, Harry csak annyi időre tért vissza, hogy megerősítse, hogy az egyik csapatot az Abszol útra küldték, egy másik pedig már a szomszédságában járőrözik. Miután megbeszélték a logisztikát, megegyeztek, hogy Hermione otthonában maradnak. A varázslatok használata nélkül a védett területeken kívül Draco nem mehetett ki a terepre – legalábbis addig nem, amíg a por el nem ül.
Andromeda volt a következő állomásuk. Elárultak neki mindent, amit csak lehetett.
A következő néhány órát Malfoyék otthonában töltötték, mindenkinek összepakoltak a hosszabb tartózkodásra, és tanácsot adtak a személyzetnek, hogyan zárjanak le mindent. Háromszorosan ellenőrizték a kórtermeket, és egy kivételével az összes kandallót lezárták, korlátozva ezzel a kapcsolatokat. Hermione további ruhákat gyűjtött Scorpiusnak, ellenőrizte Narcissa és Andromeda állapotát, és először látta Draco hálószobáját, amikor véletlenül meglátta, ahogy a saját holmiját pakolja.
Leült az ágyára, és figyelte, ahogy körülnéz a semleges tónusokba öltözött hálószobában, amitől csak még üresebbnek érezte. A táskája bizonyára tértágító bűbájjal látták el, különben a ruhák puszta mennyiségétől a varrások kiszakadtak volna. Nem lehetett tudni, hogy bármiből mennyit pakolt be. Az összes árnyalatot, az egyik sötét ruhadarabot nehéz volt megkülönböztetni a másiktól, ahogy istentelen mennyiségű anyagot úsztatott a táskájába.
Az utolsó dolog, amit Draco tett, mielőtt elindultak, az volt, hogy összezsugorította a vendégágyat, amelyben heteket töltöttek, vázzal együtt, és elpakolta azzal az egyszerű kifogással, hogy szükségük van egy nagyobb ágyra.
De ő tudta az igazságot.
Draco úgy gondolt rá, mintha az övék lenne. Ő is így gondolta.
Visszatérve a házába, az első lépésük az volt, hogy átpakolták az ágyát a vendégszobába, amit Pansy még nem kezdett el rendbe hozni, és utána Hermione elidőzött Scorpius összes ruhájának felakasztásával és a holmijának kipakolásával. Mire végzett, Draco már az ajtóban várta.
– Mindent kipakoltál? – Hermione a fél szekrényét és három fiókot szabadított fel a férfi számára. Belegondolva, hogy mennyi ruhát hozott magával, összerezzent a kilátástól, hogy új hálószobabútorokra lesz szüksége. Vagy egy új szekrényre. Talán mindkettőre. Alig karcolta a saját szekrényének a felszínét.
– Igen. Befejeztem az iroda kipakolását és a térkép felállítását is.
Az irodája és a hálószobája most mindkettőjük holmijának egyvelege volt. Hamarosan át kell majd válogatniuk az egészet.
– Fel kellene vennünk Scorpiust és…
– Áthívtam őket, és már mind alszanak.
– Valószínűleg a cukormámortól. – Hermione felnevetett. – De oké. Elintézhetjük az irodát és… – Épp el akart menni Draco mellett, a következő projektjük célpontját szem előtt tartva, de a férfi átkarolta a derekát, és magához húzta.
– Van időnk. – A férfi lenézett a boszorkányra. – Egyedül vagyunk.
Valami a hangjában közelebb hozta a lányt.
Olyan hívogató volt, mint az övcsatján áthurkolt ujja.
Mint kiderült, már voltak terveik a délután hátralévő részére.
***
2011. december 5.
A napok gyorsabban teltek, mint Hermione gondolatai.
Még a fokozott tudatosság és biztonság ellenére is könnyen belerázódtak a rutinba. Mindannyian együtt működtek, mintha hetek helyett már évek óta együtt éltek volna. A napok azzal kezdődtek, hogy Draco folytatta az üres ház ellenőrzésének álcázott reggeli úszások szokását. Mire Hermione a legtöbb reggelen felébredt, ő már a zuhany alatt állt.
Könnyű volt besurranni. Mindig megvárta.
Scorpius vele együtt végezte el a reggeli házimunkát.
Megreggeliztek – néha Narcissával és Andromedával, néha anélkül –, aztán ő és Scorpius eldöntötték, mit fognak csinálni minden nap. Bájitalokhoz gyűjtöttek alapanyagokat, együtt ellenőrizték és takarították a raktárakat, és Neville-lel együtt dolgoztak az üvegházban.
Hermione még a jógamatracokat is elkezdte használni, amelyeket Susan – véletlenül – folyton hátrahagyott. Scorpius néhány nappal korábban kezdett el csatlakozni hozzá, a szemét lecsukva, csendben. Nehéz volt megállapítani, hogy meditál-e, vagy ülve alszik, de nem számított. Nyugodtabbnak és koncentráltabbnak tűnt ezután, miközben néhány iskolai könyvét dolgozták fel, hogy frissen tartsák az elméjét.
Nem volt hiány a legkülönbözőbb okokból érkező emberekből.
A gyerekek látogatóba jöttek. Néha Roger hívta őket, hogy véleményt kérjen egy-egy ügyről. Máskor Theo jött át teára vagy ebédre. Padma naponta meglátogatta. Emlékezetes, hogy előző nap Cho ebéddel jött el, és bár kissé távolságtartó maradt, mégis rámosolygott Scorpiusra, amikor a konyhából hozott neki egy villát.
Aztán később is, amikor a kisfiú virágot szedett neki az üvegházban.
Hermione találkozói és megbeszélései alatt Scorpius szundikált. Néha csatlakozott hozzá, miután végzett, de a legtöbbször, amikor felébredt, már felöltözve jött oda, ahol ő volt. A friss levegőtől rózsás lett az arca, és ahhoz képest, hogy a fiú szerette a napot, a hideget is szerette. És szeretett előtte futkározni.
De Scorpius mindig visszajött.
Ahogy az apja is.
Draco minden nap ugyanabban az időben tért vissza, hacsak nem tudta, hogy késni fog. Amikor ez megtörtént, gondoskodott róla, hogy a szokásos déli látogatásuk során szóljon nekik. Mivel nem volt sok biztonságos lehetőség a kirándulásra, és Draco irodája közvetlenül Hermione kandallójához kapcsolódott, Scorpiusszal együtt szokássá tették, hogy elvitték az apjának az ebédet. A megbeszéltek szerint Draco őrzött helyekhez volt kötve, ami íróasztalos szolgálatot jelentett.
A délelőttöket és délutánokat stratégiai megbeszéléseken töltötte Harryvel és a csapataikkal, ahol a parki támadásra adott közelgő válaszlépéseket tervezték. A Greyback nyomkövetésével kapcsolatos helyzetmegbeszélések mindennaposak voltak, de annak ellenére, hogy elpusztította, ami a patikából megmaradt, még mindig nem sikerült csapdába ejteniük. Még anélkül is, hogy terepen dolgozhatott volna, Draco az ügyei alá temetkezett.
De minden nap néhány percre időt szakított rájuk.
Nagyjából az volt a kedvenc része a napnak, amikor végignézte, ahogy Scorpius átadja a túlméretezett ebédszatyrot az apjának. Néhányszor ott maradtak, és csatlakoztak hozzá, de általában csak annyi ideig voltak ott, hogy Scorpius szemügyre vegyen egy hatalmas könyvet, és átlapozzon néhány részt, miközben beszélgetnek.
Többnyire együtt vacsoráztak, és az asztalnál lévő extra terítékeket a váltakozó vendégsereg töltötte meg. A barátok különböző kombinációi jöttek-mentek egy végtelen körforgásban, és bár a társaság kellemes volt, az alkalmi vacsora, amikor csak ők hárman voltak, mindig a csúcspontot jelentette.
Néha csillagokat néztek. Néha Draco beszélgetett vagy könyveket olvasott, és gyakran dolgozott Scorpiusszal a jelnyelven. Amint megtanulta, hogyan kell jelelni, Scorpius máris a „Hogyan jeleled…” versenyre indult. A jelelés olyasmivé vált, amivel a fájdalom ellenére is dolgozott a kézügyességén.
Amint Scorpius mélyen elaludt, Hermione mindig elrángatta Dracót attól, amin aznap este dolgozott. Szórakoztatta, vitatkozott vele, de csak addig, amíg el nem jött az ideje, hogy mindkettőjük elméje elcsendesedjen.
A jelzése tettek formájában jelentkezett.
Az ölébe ült, és becsukta a könyvet, amit éppen olvasott, vagy lecsapta az aktáit.
Draco soha nem vitatkozott, vagy kért több időt. Vagy felvezette, vagy követte őt az emeletre, beállított egy bűbájt, hogy figyelmeztesse őket, ha Scorpius felkel az ágyból, aztán kedvükre felfedezhettek.
Rendszeresen.
Alaposan.
A mai nap is úgy telt, mint az elmúlt napok.
Draco elvitte Scorpiust Andromedához, hogy átadjon egy adag bájitalt Narcissának, és a gyűrűt, amin végre befejezte a kiigazításokat, így Hermione napok óta először maradt egyedül. Éppen egy könyvet olvasott a kanapén, amikor Theo belépett a kandallón keresztül.
Becsukta a könyvét, és végignézett rajta.
– Elmész?
– Igen. Vacsorázni.
– Chóval?
– Nem, még mindig nem áll szóba velem. – Csak enyhe frusztrációnak tűnt, mintha a háttérbe szorította volna a dolgot, hogy elintézze addig, amíg nem lesz kész újra felkeresni. – Vacsorázni megyek a kórházi vezetőséggel, hogy megbeszéljük az üzleti ügyeket. A vacsora után elemezzük a kórházi betörést, és előadások lesznek arról, hogyan lehet kijavítani a biztonsági bűbájokat kórtermeken, amelyeket veszélybe sodortak. A vakcinakísérleteket is megvitatjuk majd.
– Felvilágosítóan hangzik. – Hermione megragadta a lehetőséget. – Vakcinakísérletek?
– Igen – válaszolta Theo. – A kórház elleni támadást arra használtuk fel, hogy minél több méregmintát gyűjtsünk. Roger csapata létrehozott egy oltóanyagot, ami ígéretesnek tűnik, így az ellenszerek előállításáról áttértem a vakcina fejlesztésére.
Az volt az ideális, hogy senki más ne élje át újra azokat a tüneteket.
– Percy és én úgy gondoljuk, hogy a minisztériumi dolgozókat kellene elsőként beoltani a méreg ellen, őket követnék a Szent Mungo alkalmazottai. Majd ezen túl is elkezdünk elágazni, amint rendelkezésre áll a készlet.
– Érthető. – Hermione egyetértően bólintott. – Ők vannak a legnagyobb veszélynek kitéve.
– És nem teszünk olyan bejelentést sem, ami bekerülhet az újságokba.
Hermione majdnem megkérdezte, miért, amikor rájött az okára. A hírek a legrejtélyesebb módokon terjedtek, és egy vakcina sugárzása biztos módja volt annak, hogy a halálfalók elkezdjék a méreg módosítását, ami semmissé teheti a fejlődésüket. Ez okos dolog volt, de felvetette a kérdést, hogy hogyan érnék el, hogy mindenki bevegyen egy bájitalt, és ne beszéljenek róla.
Túl kíváncsi volt ahhoz, hogy ne kérdezze meg:
– Hogyan akarja meggyőzni az alkalmazottakat, hogy vegyenek…
– Áh. Ez egy kicsit inspiráló, valójában. Arra gondoltam, hogy mindenkivel aláíratunk egy megállapodást egy átokkal, ami csak akkor aktiválódik, ha bárkinek elmondják. Természetesen csak etikai következményekkel. Nem vagyok benne biztos, hogy a homlokfőzés átmenne a rostán, de majd kitalálunk valamit.
– Persze.
– Egyébként is, megállapodásunk van Tiberiusszal és a Minisztériummal, szóval gondoskodnunk kell arról, hogy a következmények eléggé számítanak ahhoz, hogy megvásároljuk a hallgatásukat. Talán fontolóra kellene vennünk az adózást. Hmm. Mindenesetre, azt a pontot tették, hogy az első jóváhagyott tételeket a Minisztérium magas rangú tisztviselőinek kell átadni.
Milyen kényelmes.
– Mennyit tudnak előállítani? Mennyi időbe telne, mire kijutna a nyilvánossághoz?
– Két hónap. – Theo felsóhajtott. – Tudom, a ma esti megbeszélésen megpróbálom a gyorsabb gyártást szorgalmazni. Drágább lesz, de a nagyközönséghez való eljuttatása segíteni fog. Te már megfertőződtél, a vakcina nem fog hatni rád, de Draco sem.
És Scorpius sem.
– Sok szerencsét.
– Nincs szükségem szerencsére. Olyan ajánlatokat szándékozom tenni nekik, amiket nem tudnak visszautasítani. – Theo ugyanolyan rejtélyes volt, mint mindig. – Mielőtt elfelejtem, lefuttattam a teszteket a tőrön, amit Susan hozott nekem. Az ilyen közönséges méreg használata, valamint a bájitaltanár halálának, Rabastantól kapott megerősítése arra enged következtetni, hogy vagy fogytán vannak a készleteik, vagy spórolnak a maradékkal.
– Egy utolsó harc?
– Úgy hangzik.
– Majd szólok Harrynek és Dracónak.
– Hogy sikerült beilleszkednetek az orvosi szabadságotokba? – A tekintete a Scorpius által hátrahagyott kis kesztyűre vágott. – És egyéb változások.
– Alkalmazkodunk. – Hermione keresztbe tette a lábát. – Biztos vagyok benne, hogy lesznek zökkenők, de eddig könnyű átállás volt.
– És Scorpius? Úgy tűnik, boldog itt.
– A játszótéri incidens után újra átalussza az éjszakát. – Hermione egy pillantást vetett rá. – És te, hogy vagy? Gondoltam, megpróbálok visszakanyarodni ahhoz, hogy megemlítetted Chót.
– Te most beleavatkozol?
– Szerintem ez így fair.
– Megkérdeztem, hogy kezdhetnénk-e újra barátokként, és neki időre volt szüksége, hogy átgondolja.
– Mik a szándékaid? Barátok vagy…
– Szükségem van egy kis távolságra mindentől, hogy kitaláljam. Tényleg törődöm vele. Ő… – Theo félrenézett. – Ami köztünk volt, az nem volt egészséges, de addig nem tudok semmi újra koncentrálni, amíg nem vagyok jobban.
Hermione bólintott.
– Mi van, ha addig továbblép?
– Akkor továbblép. Minden joga megvan ahhoz, hogy azt tegye, ami boldoggá teszi.
– És mi van veled? Te mit fogsz tenni?
– Ugyanezt, de csak akkor, ha készen állok rá.
Theo éppen azelőtt távozott, hogy Draco visszatért volna az alvó Scorpiusszal a karjában. Egy órával a szokásos lefekvési ideje előtt volt, de sűrű napja volt. Csak a cipőjét és a kabátját vették le, aztán betakarták a takaró alá. Draco bekapcsolta a kivetítőt, beállították a bűbájt, és hamarosan egyedül voltak az irodájában.
– Anyám csalódott volt, hogy nem látott téged.
Hermione felhúzta a szemöldökét.
– Azt hiszem, újabb beszélgetésbe akar sarokba szorítani, mintha a legutóbbi nem lett volna elég.
Draco felkapott valamit, amit a lány időről időre megnézett.
A tervrajzot.
Aztán megfogta a lány kezét, és a télikert felé vezette.
Gyorsan rájött, hogy a labor kívül ez a férfi kedvenc helye a házban. Még csak néhány hete volt itt, de nem volt ritka, hogy az iroda helyett a télikertben találta. Kényelembe helyezték magukat a kanapén, és a lány maga mellé húzta a lábát, miközben nekidőlt Dracónak. A férfi feltette a szemüvegét, és kibontotta a tervrajzot.
Hermione hagyta, hogy a csend addig húzódjon, amíg nem bírta elviselni.
– Mire gondolsz?
Egyetlen kérdés vezetett oda, hogy együtt változtattak, és létrehoztak egy közös teret. Megállapodtak abban, hogy az irodát mindkettőjüknek megtartják, az emeleti szobák pedig változatlanok maradnak. Dracónak tetszett a bővítés ötlete, de nem gondolta, hogy az anyja úgy fogja használni, ahogy Hermione elképzelte. Egy egyszerű varázsigével, amit a lánytól kapott, a vonalak elmozdultak, ahogy az olvasószobává alakult, három falnyi könyvespolccal és egy pihenőhellyel. A lány a medencére gondolt, amiről lemondott, és azon tűnődött, vajon tudnának-e helyet csinálni egy medencének. Draco láthatóan izgatott volt a lehetőségtől, de a legnagyobb változás, amire nem számított, az ő ötlete volt, hogy emeljék meg a télikert mennyezetét, és építsenek hozzá egy második emeletet.
Mire befejezték az álmodozást, már későre járt.
Aztán visszatért a valóság.
Hermione majdnem elfelejtett mondani neki valami fontosat.
– A szüleim visszajöttek, és meghívtam őket holnapra vacsorára.
Draco meglepettnek tűnt, de nem szólt semmit.
– Mindent meg kell beszélnem velük. Szeretném őket távol tartani az egésztől és biztonságban tudni, ami valószínűleg azt jelenti, hogy elküldöm őket. Nem vagyok hajlandó varázslatot használni, így a beszélgetés az egyetlen módja, hogy meggyőzzem őket.
– Holnap?
– Igen. Elfoglalt vagy?
– Percy meg akart beszélni néhány dolgot, de lemondom.
– Nem muszáj, én is…
– Lemondom.
Hermione néhány pillanatig úgy figyelte , hogy egyre jobban megérezte a férfi jellemének erejét, és ezért egy kicsit még jobban szerette. Mindenért. Közelebb hajolt, felkapta a sajátjával összefonódott kezét, és megcsókolta a férfi ujjperceit.
Aztán az ajkát.
***
2011. december 6.
Egy csapat kellett ahhoz, hogy Hermione elvégezze azt a feladatot, amit korábban egyedül csinált.
Andromeda gondoskodott arról, hogy a házban minden a legnagyobb rendben legyen. Luna négyszeresen ellenőrizte, hogy nincsnek-e furmászok. Susan és Cho megterített öt személyre. Daphne az anyósa javaslatára zöldségpástétomot készített, több lehetőséget tesztelve, hogy Scorpiusnak is készíthessen, amikor meglátogatja. Ginny pásztorpitét készített a többieknek. Padma és Parvati gondoskodott a desszertről egy helyi pékségből származó Baath-torta formájában.
Pansy pedig világossá tette, hogy csak egyetlen okból van ott:
Erkölcsi támogatásért.
Nos, kettő.
Erkölcsi támogatás és italok.
– Nem fogok a szüleimmel vacsorázni. – Hermione gúnyosan nézett a barátnőjére.
– Nem is olyan szörnyen rossz ötlet, mindent összevetve. – Pansy megvonta a vállát. – Talán segít tisztázni a helyzetet.
– Vagy… – Daphne elvigyorodott. – Vegyes italok a feles helyett?
– Egyáltalán semmi ital.
– Ez unalmas. – Pansy csak egy pillanatig duzzogott, mielőtt előhívta a magával hozott üveg bort, és a pálcája egy csavarásával kipattintotta a dugót. – Akkor majd én iszom a szerencsédre. Teszem a dolgom, mint a barátod, ahogy kell.
– Ennek egyáltalán nincs értelme. – Cho hangja halkan szólt a zajos konyhában. Ő és Susan együtt jöttek be a télikertből, és csatlakoztak Pansyhez a szigetnél.
– De igen, így van. – Pansy kezébe akarta adni az üveget Susannak, aki a legközelebbi helyet foglalta el, de aztán visszahúzta. – Várj, a te szád is Weasley-n volt.
– Ahogy a tiéd is.
Pansy kinyitotta a száját, majd becsukta, és az üveget kínálta.
– Jól játszottál.
Susan vigyorogva fogadta el.
– Hogy megy a dolog? – kérdezte Ginny, és amikor Pansy meghátrált, a tekintete még jobban felerősödött. – Inkább bízom Susanra a mentális egészségemet, mint rád. Ő nem fogja megrongálni.
– Nincs sok mondanivaló. – Susan megvonta a vállát. – Nem húzom az időt, de mindkettőnk érdekében lassan haladok. Én nem vagyok visszavágó. Tisztában vagyok azzal, hogy mit akar. Ugyanakkor azt is tudom, hogy én mit akarok, mit követelek tőle, és hogy neki mit kellene követelnie tőlem. Talán egyszer majd eljutunk oda.
Mindenki csak bámult rá.
Cho halkan füttyentett.
– Ez igen…
– Én nem vagyok fájdalmasan független, mint Hermione, vagy nem keveredtem egy forgószélszerű románcba egy özvegy férfival, akinek van egy gyereke és egy olyan hosszú problémalistája, mint amilyen magas. És nem is egy szar házasság traumájából jövök ki. Nem ismerem a te traumádat, Cho, de én nem mentem hozzá az első szerelmemhez, és nem dacoltam az egész családommal a boldogságért, mint te, Daph. – Susan ivott az üvegből, és egy pillanatra elidőzött, hogy folytassa. – Én csak-csak önmagam vagyok. Unalmas, az biztos, de a sok halott rokonon kívül nem vagyok bonyolult. Vannak alapvető szükségleteim és igényeim, és…nem kell mindennek hangosnak lennie.
– Nincs ezzel semmi baj. – Ginny elmosolyodott. – Nem minden történetben van ennyi felfordulás. A bátyámnak megvoltak a forgószelei, de én – az elmúlt hetekben – megpróbáltam csendben megoldani ezt a dolgot.
Susan elgondolkodóan nézett.
– Tanul. – És hirtelen a figyelme Hermione felé fordult. – És te hogyan tanulsz, miközben Draco és Scorpius itt van?
– Jól mennek a dolgok. A játszótéri támadás óta egy kicsit alkalmazkodni kell, de már jobban megy neki. Amikor beszélni akar, meghallgatjuk. Amikor éjszakai rémálmai vannak, hozzánk jön, de ritkábban fordul elő, mint korábban. – És ha más nem is, Scorpius a rugalmasság megtestesítője volt. – Kicsit szomorú volt korábban, ezért Draco hazajött ebédre, és elmentek sétálni. Épp csak elaludt, mielőtt mindannyian megérkeztetek.
Pansy és Daphne megállt.
– Draco mit csinált?
– Mit? Ő és Scorpius valószínűleg jobban összemelegedtek, mint valaha. – Hermione elnevette magát az elképedt arcukon. – Még csak fel sem hívtam. Nem is tudom, hogyan… Ó.
A jegyzetfüzet.
Scorpius hívta, és Draco eljött. Melegség bugyborékolt a mellkasában a gondolatra, hogy apa és fia az ő ajándékát használják edényként a kommunikációhoz, amit még csak most kezdtek el. Olyan tisztán látta a dolgot: Draco firkálmányai Scorpius elrontott betűi alatt, két különböző helyen, egyforma oldalakon. Ez volt…
Pansy felkapta a keverőkanalat, és kalapácsként csapkodott vele a szigeten.
– Ez mind szép és jó Scorpiusszal, örülök neki, de az igazi kérdés az, hogy te és Draco hogy vagytok?
– Én is szeretném tudni. – Parvati felpattant a konyhasziget tiszta részére, készen a mesére.
Mellette Padma megrázta a fejét, és felnevetett.
– Ha te nem mondasz semmit, akkor majd én. – Pansy fel-alá nézett a lányra. – Úgy nézel ki…
– Nyugodtnak – vágott közbe Susan.
– Energikusnak. – Ginny elvigyorodott.
– Kiegyensúlyozottnak. – Cho elismerő pillantást vetett rá.
– Boldognak. – Padma elfoglalta az utolsó széket Cho mellett.
– Senki sem fogja kimondani? – Parvati körülnézett. – Rendben. Kibaszottul kielégültnek tűnsz. Jó neked, csajszi.
Mindannyian nevetésben oldódtak fel.
– Hát… – Hermione szemérmes mosollyal vállat vont.
– A rendes szex mindkettőtöknek jól áll. – Susan újabb kortyot vett az üvegből. – Malfoy a legutóbbi ülésünk óta egyszersem jött vissza, de óramű pontossággal megjelenik a tiéden.
Hermione megforgatta a szemét.
– Háborog, ha túlzásba viszem.
Nagyon bosszantotta, de furcsa módon izgatta is.
Draco naponta tesztelte őt.
Bizonyos szempontból Susannak igaza volt. A fájdalma legalábbis részben pszichoszomatikus volt, amit a támadás során felgyülemlett adrenalin szinte teljesen elmosta, de még nem épült fel teljesen, ami ahhoz vezetett, hogy komolyan az idegsérülések gyógyítására kellett összpontosítania. Ez időbe fog telni.
Draco rutinosan adta át neki a tárgyakat, és arra kényszerítette, hogy inkább a jobb kezébe vegye őket, mint a bal kezébe. Jelelt, bár lassan, és apró feladatokat végzett, amelyek a Susan által minden nap elvégzendő gyakorlatok különböző változatai voltak.
És ha néhány teszt váratlan irányba vezetett, amikor Draco hevesen zihált a boszorkány bőrére, miközben ő a kezével fel-le dolgozott a farkán – nos, ez nem csak a gyógyulására volt jótékony hatással.
– Én… nos, ez sokkal családiasabb, mint amire számítottam. – duzzogott Parvati. – Azt hittem, csak a feledés homályába kefélitek egymást.
– Nem azt mondom, hogy nem, de még mindig más dolgokkal foglalkozunk, és Scorpius kényelme és akklimatizálódása áll a középpontban. Szűkítjük az iskolák körét. Egyébként, Ginny, te…
– Igen, azt hiszem, meglátogathatjuk. Az iskola őrzött, a biztonságiak megengednék, és van egy saját csapatuk. Scorpius születésnapjáig nem kezdenének el…
– Várj egy percet. – Parvati intett a kezével. – Azt hittem, hogy ez a beszélgetés forró lesz, és kiöntöd Malfoy összes hálószobatitkát, de ez itt családias és meleg és…– A lány szeme felcsillant, mintha egy új felismerésre ébredt volna. – Tulajdonképpen visszaszívom. Ez forró. Draco Malfoy: az apuci, akit szeretnék…
Az egész teremben kitörtek a különböző dorgálások, miközben Parvati kuncogott.
– Nos – Daphne összekulcsolta a kezét, miután a hisztéria elmúlt. – Híreim vannak! Dean és én újabb gyerekeken gondolkodunk. – Amikor mindenki hangosan azon kezdett el töprengeni, hogy vajon terhes-e már, elpirult, és megrázta a fejét. – Nem, még csak most vettem vissza a terhesség előtti farmeremet. Valójában arra várunk, hogy Halia egyéves legyen, talán addigra Blaise-zel befejezzük a cég bővítési terveit, és lesz időnk nagyobb otthon után nézni.
– Ah! – Ginny felragyogott. – Tisztességes figyelmeztetés, két gyerek egyenlő három gyerek munkájával, és ha több van, akkor ez összeadódik.
Mindenki nevetett, amíg egy értetlenkedő Luna be nem rontott a szobába, aki zavartnak tűnt.
– Találtam egy furmászt! – Úgy hangzott, mintha a világ vége lenne. – Gyorsan, mindenki gondoljon pozitív gondolatokra!
Innentől kezdve az összejövetel őrületbe torkollott, amitől Hermione megnyugodott, nem koncentrált arra, ami előtte állt. Az, hogy a barátaival volt, hogy együtt főzött velük, és hagyta, hogy Pansy felvonszolja az emeletre, miközben Daphne segített Scorpiusnak öltözködni, megtette a hatását, és elfeledtette vele az idegességét.
Pansy már rég elment, mire Hermione leért, felöltözve és felkészülten.
És egy gyors pillantás körbe mutatta, hogy mindenki más is elment.
Mindenki, kivéve Draco és Scorpius.
Draco szürke nadrágot és fekete inget viselt, nyakkendő nélkül. Éppen Scorpius csokornyakkendőjét kötötte, és a kisfiú próbálta nézni, de Draco felbillentette a fejét.
Hermione a korlátnak támaszkodott.
– Minden rendben van itt?
Mindketten egyszerre fordították el a fejüket.
Scorpius mosolygott, csupa rés és gödröcske, Draco pedig nagyon is tisztán nézett rá.
Most már értette, ez azt jelentette, hogy tetszik neki a ruhája annyira, hogy ki akarja látni belőle.
– Már elintéztem. – Draco befejezte, amit éppen csinált. – Hamarosan itt kell lenniük. Két auror repült velük. Ketten kiábrándulás alatt.
Természetesen volt kíséretük. A veszély még mindig túlságosan is valós volt.
Húsz perc sem telt el, és kopogtak a bejárati ajtaján. Scorpius mindkettőjüket megelőzte az ajtóban, de megvárta, amíg a lány kinyitja. Hermione apja mosolyogva és szorosan megölelve fogadta. Csak akkor kapta el az anyja tekintetét, amikor visszahúzódott. Mindketten az apja felé fordították a figyelmüket, aki Scorpiusnak integetett. Minden korábbi izgatottsága ellenére Scorpius az ő oldalához tapadt.
– Anya.
– Hermione.
Kevés reményt fűzött az éjszakához, de már a kezdés is hagyott némi kívánnivalót maga után.
– Gyere be. Mindketten.
Félreállt, és az anyja belépett, levette a kabátját, hogy a ruhatárra tegye. Az apja követte, és Hermione észrevette a mögötte lévő dobozt.
– Ez micsoda?
– Ó, egy korai karácsonyi ajándék Scorpiusnak.
Amikor Hermione lenézett, arra számított, hogy Scorpius az ajándékot bámulja, de a nagy kék szemei ehelyett az boszorkány anyjára szegeződtek. A nő visszabámult, mintha meglepte volna a férfi jelenléte.
– Bocsánat, ő Scorpius. – Hermione a feje búbjára tette a kezét. – Scorpius, ő az anyukám.
Udvariasan, mint mindig, intett, de nem nyújtotta a kezét.
– Apád mondta, hogy…
– Ah! – Apja felderült. – Mr. Malfoy, örülök, hogy újra látom.
Hermione észre sem vette, hogy a férfi mögötte áll.
– Mr. Granger. – Draco mellé lépett, és kezet fogott az apjával, mielőtt udvariasan köszöntötte az anyját: – Mrs. Granger.
Ha lehet, az anyja még zavarodottabbnak tűnt.
Gyorsan körbevezették, miközben a télikertbe haladtak. Néhány hátrapillantásnál Hermione rajtakapta az anyját, amint csendben körülnézett. Arca üres volt, még nehezebb volt leolvasni, mint Dracóét, de a szeme mégis kitágult, amikor beléptek a télikertbe.
A vacsora csendes volt, udvarias beszélgetéssel tarkítva. Hermione keveset szólt azon kívül, hogy mosolygott, amikor Scorpius aggódóan hunyorgó pillantásokat vetett rá, vagy amikor Draco az asztal alatt megbökte a lábával.
Figyelme az anyjára irányult, aki ugyanúgy figyelte az egyes interakciókat, ahogy Hermione maga is – kíváncsian és némi ítélkezéssel.
Talán egy kicsit több is, mint egy kicsit.
Szinte hallotta a fel nem tett kérdéseket. Az apja szokás szerint ugyanolyan csendes volt, mint mindig, de megtanult néhány alapvető jelbeszédet, és megmutatta egy elégedett Scorpiusnak. Ő és Draco a fociról beszélgettek, ami elég sokáig tartott ahhoz, hogy Hermione és az anyja is furcsán nézzenek mindkettőjükre.
– Azt hittem, te inkább az olyan igényesebb sportokat kedveled, mint a golf vagy a póló. – A szó úgy jött ki, mintha savanyú lenne az apja nyelvén, mielőtt felkacagott volna. – Nem gondoltam, hogy Arsenal-rajongó vagy.
Hermione az ajkához emelte a poharát, hogy leplezze a szórakozottságát.
– Mindkettővel játszottam. – Draco ennyiben hagyta a dolgot. – De én nem vagyok Arsenal-szurkoló.
Megállt, amikor a férfi valódi jelentése megvilágosodott előtte.
Draco Malfoy igyekezett az apjánál.
Ez folytatódott vacsora után is, amikor átmenetileg átvonultak a nappaliba, hogy Scorpius kibonthassa a Hermione apjától kapott ajándékot. A teletömött dobozban színes festékek, mindenféle formájú és méretű ecsetek és egy fából készült paletta volt – mindezeket a kisfiú csodálkozva bámulta.
A köszönöm és a szívesen látott köszönetváltás komikus volt. Az apja elfelejtette a jelet, és Scorpius büszkén mutatta meg neki. Aztán a férfi odahúzta Scorpius festőállványát, amit Hermione hagyott neki a szoba sarkában. Türelmesen megvárta, amíg Scorpius távozik, majd visszatér egy friss vászonnal, és Hermione apja szemében olyan lágyság volt, ami arról árulkodott, mennyire törődik a kisfiúval.
Felállították a vásznat, de nem festettek.
Nem, először csak keverték a színeket.
És egy darabig a konyhából némán figyelték Dracóval és az anyjával együtt; az egyetlen zaj az apja hangja volt, ahogy a színelméletet magyarázta egy ötévesnek. Scorpius nagyon figyelt.
Draco gyömbérteát főzött, Hermione az edényekkel foglalkozott, az anyja pedig felváltva figyelte a jelenetet a nappaliban és őket. Nem szólt semmit, amíg Draco elébe nem tette a csésze teát.
– A férjem eléggé ragaszkodik a fiadhoz. – Szünet következett. – Ahogy a lányom is.
Hermione megdermedt.
Draco bölcsen nem szólt semmit.
– Ti ketten… – Az anyja gesztikulált kettejük között. – Randiztok?
– Igen. – Draco nem hagyott ki semmit. – Bár én jobban szeretem az udvarlás kifejezést.
– Eléggé archaikusnak tűnik. – Hermione nem tudta hibáztatni az anyját, amiért ezt mondta, ő is ugyanezen a véleményen volt. – Miért udvarlás és nem randevúzás?
– A különbség a szándék. – Draco töltött az anyjának egy pohár kamillás levendulateát, és átnyújtotta neki. – A randizás két ember számára számos lehetséges célt kínál, míg az udvarlásnak csak egyet.
Hermione majdnem lenyelte a nyelvét, miközben anyja megfulladt az első korty teától.
Mindketten a férfira meredtek.
– Micsoda kijelentés ilyen rövid idő után.
– Az bizony. – Draco lehajtotta a fejét. – Elnézést. Magatokra hagylak titeket, hogy beszélgethessetek.
Miután bátorítóan megszorította a lány kezét, a teájával a nappali irányába távozott. Scorpius egyszer rámosolygott az apjára, mielőtt felvette a piros és kék festéket, hogy összekeverje a lilához. Hermione apja és a kisfiú együtt festették az alkonyati eget. Draco csak nézte, ahogy életre keltik a lenyűgöző eget. És amikor Mr. Granger bekapcsolta a rádiót, és egy instrumentális zenét játszó állomásra hangolta, Draco nem panaszkodott.
Most, hogy egyedül maradt, Hermione felvette a teáját, és intett az anyjának, hogy csatlakozzon hozzá az üvegházban. Csendben ittak, miközben anyja az üvegplafonon keresztül a csillagos égboltot nézte.
– Milyen volt az ideút? – Ez volt az egyetlen mód, ahogy Hermione el tudta kezdeni a beszélgetést.
– Hosszú. – Az anyja belekortyolt a teájába. – Nagyon csendes idekint. Jobban szeretem a várost.
– Tudom.
– És mégis olyan messze laksz tőle, hogy hajlandó vagy három órát vezetni apáddal együtt.
– Nem kényszerítettem semmire. Ő döntött így. – Hermione elgondolkodott azon, hogy milyen boldognak tűnt, hogy ma este hazajött. – Nem vagyok benne biztos, hogy tényleg szeret itt lenni, vagy csak tiszteli, hogy én mennyire szeretem.
– Úgy tűnik, apád is kedveli a kis családodat.
– Így van, ugye? – Hermione elmosolyodott, tökéletesen tudatában annak, hogy milyen vékony vonalon jár. – Tényleg?
– Szerintem Scorpius nagyon aranyos, de az apja meglehetősen… heves. Még nem tudom, mit gondoljak róla. Nem olyan könnyű vele beszélgetni, mint Ronnal volt. – Az anyja összerezzent, amikor Hermione halottnak tűnő pillantást vetett rá. – Sajnálom.
– Nem hasonlítom össze az összehasonlíthatatlant. Ők különböző emberek.
– Apád azt mondja, hogy frissen megözvegyült, mégis úgy beszél, mintha biztos lenne benned. – Nem tévedett. Hermione is meglepődött, amíg nem emlékeztette magát, hogy Draco ilyen. – Csak szerintem ez az egész nagyon hirtelen jött, és óvatosnak kellene lenned. Lehet, hogy a családja megjavult, de te elsieted a dolgot, ami sokkal nagyobb, mint gondolnád. Egy részem azon tűnődik, hogy ez a te reakciód-e…
– Talán tényleg hirtelennek tűnik neked – szakította félbe Hermione. – Bizonyos szempontból nekem is az, de én minden erőmmel küzdöttem ellene, mielőtt még tudtam volna, hogy mi ez. – Lenézett a kezére, és szárazon kuncogott. – Vesztettem, vagy mondhatnám úgy is, hogy elengedtem magam, és engedtem az elkerülhetetlennek.
– Akár hiszed, akár nem, tiszteletben tartom a döntésedet, de…
– Draco olyan, amilyen. Ezért nem kér bocsánatot. – És Hermione sosem kényszerítené rá. – De ő nem egy indulatos döntés. Gyötrődtem miatta, túlgondoltam, az őrület határára sodortam magam, mielőtt elfogadtam őt. Valahogy idáig jutottunk, és csak azt próbáljuk tenni, amit helyesnek érzek. Én… boldog vagyok.
Az anyja nem szólt semmit, amíg a teáját ki nem itta.
– Amikor utoljára beszéltem veled…
– Amikor utoljára beszéltünk, nem volt jó beszélgetés, hogy példának okáért rámutassunk. – Hermione hangjának éle nem maradt el az anyjáétól.
– Azt hittem, ma este régi dolgokat nem fogunk felhánytorgatni.
– A régi problémák azt jelentik, hogy megoldottuk őket, és most újra felszínre törnek. Ez nem így van.
Hermione anyja türelmetlenül vett egy nagy levegőt.
– Apád megígértette velem, hogy ma este nem veszekszem veled.
– Akkor talán nem kellene. Csak beszélgetnünk kellene.
– Rendben. – Letette az üres teáscsészét az asztalra. – Az apáddal való hónapok óta tartó veszekedés során rájöttem, hogy már régebb óta haragszom rád, mint amennyire be akartam vallani.
– Tudom.
– És megbüntettelek érte.
– Ezt is tudom.
Senki sem büntette magát jobban, mint Hermione.
De ezzel most már végzett.
Muszáj volt.
– Azt hiszem, ami veled történt, megértette velem, miért érezted úgy, hogy… meg kell tenned, amit meg kellett tenned. De ez nem akadályozott meg abban, hogy megbántsanak. – Az anyja hangja megenyhült, szemei lesütötték a szemét. – Próbálkozom, de nem tudom, hogyan. Nem mintha szükséged lenne ránk. Már régóta nincs is. – A szavak ugyanúgy szúrtak, mint akkor, amikor az apját hallotta őket kimondani a kocsiban. – Ami mindennél jobban fáj, az az, hogy elrejtettél minket Ausztráliában, és elfeledtettél minket.
– Nem feledkeztem meg rólatok. Egyszer sem.
Éjjel-nappal kitöltötték a gondolatait, társaságot nyújtottak neki az álmaiban, és reményt adtak neki, amikor már nem volt reménye.
– De én elfelejtettelek téged. – Az anyja hangja alig suttogott. – Egy anya soha nem felejthet el, és…
– Anya…
– Próbáltam. Elismerem, hogy elkövettem néhány hibát, de minél jobban húzom és minél jobban próbálok segíteni, annál jobban nyomod és ellenállsz. Komolyan gondoltam, amit az előbb mondtam. Azt akarom, hogy boldog légy, de úgy tűnik, a boldogságod elvisz téged tőlünk.
– Te így látod, de ha valami, akkor az, ahogyan velem éveken át forrón és hidegen viselkedtél, arra késztetett, hogy távolságot tartsak tőled, ha öntudatlanul is. – Hermione felsóhajtott. – Nem azért hívtalak ide, hogy veszekedjünk, és nem is azért hívtalak ide, hogy bocsánatot kérj.
– Akkor miért hívtál ide?
– Több okból is. – Hermione végigsimított a haján. – Tudom, hogy meg kellene beszélnünk a problémáinkat. Egyszer azt gondoltam, talán ma este jóvátehetnénk, de most, hogy itt vagy és beszélünk, rájöttem, még abban sem vagyok biztos, hogy készen állok erre.
– Jelentene valamit, ha megbánnám azokat a dolgokat, amiket mondtam?
– Persze. És én is, de…
De ez nem jelentette azt, hogy köteles lenne minden hidat helyrehozni. Minden rést.
És eszébe jutott Astoria. Talán igaza volt, amikor megértette, hogy az élete minden részének nem kell harmóniában lennie. A béke önmagában is gyógyító volt.
Gyógyulás, amiről nem is tudta, hogy megtörtént.
De vajon meddig maradt egy sebhely, miután begyógyult?
Némelyik sokáig tartott, és még akkor is, ha megmaradt, bármikor is keletkezett, mindig megváltozott. Az új bőr sosem ugyanúgy állt össze, mint ahogyan azelőtt.
Talán nem is ez volt a legrosszabb.
Csak valami, amivel együtt kellett élnie, és amiből tanulnia kellett.
Ugyanúgy megváltozik, ahogyan életének más eseményei – a háború, a roham, a halál közeli állapot és az egész szívnyitási folyamat – formálták őt azzá, aki most volt. Hermione töprengése véget ért, amikor az apja bekukkantott a szobába.
– Scorpius fülvédőt vett fel. – Az ajka egyik sarka megrándult. – Festeni fog, amíg mi beszélgetünk.
Bevitték a kisfiút, a festőállványát és a beszélgetést folytatták a télikertbe. Bármilyen zene is szólt, Scorpius imádta, de időnként kikukucskált a vászon mögül, csak hogy megbizonyosodjon róla, hogy mindenki ott van még.
Hermione minden alkalommal bólintott neki.
Draco csupa komolyság volt.
– Van egy helyzetünk, ami befolyásolhatja a biztonságotokat.
Átadta neki a szót, és Hermione elmondta, hogy Greyback követi a szagát, és hogy a halálfalók Draco nyomában vannak. Amikor a játszótéri támadásról mesélt nekik, a szülei már-már betegesen néztek rá, még azután is, hogy elmagyarázta nekik az összes plusz biztonsági intézkedést.
– Veszélyben vagyunk? – Az apja kényelmetlenül nézett. – Azt hittem, hogy a kíséret egy kicsit sok volt, de most azon gondolkodom, hogy vajon elég-e.
– Jelen pillanatban nem hiszem, hogy célpont lennétek. – Draco válaszolt. – De úgy gondoljuk, biztonságosabb, ha minden kockázatot mérsékelünk.
– Megint… – Az anyja ölbe tette a kezét. – Megint el fogjuk veszíteni az emlékeinket?
– Nem. – Hermione megrázta a fejét. – Persze, hogy nem.
– Majd varázslattal álcázunk titeket, hogy mindkettőtöket felismerhetetlenné tegyünk. –Draco zökkenőmentesen ott folytatta, ahol Hermione abbahagyta. – Az a baj, hogy ha Londonban maradtok, nem tudjuk, mióta követnek, vagy hogy valaki tudja-e, hol van az otthonotok. Auroraink folyamatosan őrzik az otthonotokat, de az optimális biztonság érdekében úgy gondoljuk, az lenne a legjobb, ha elutaznátok… legalábbis az év elejéig. Olyan rajtaütéseket hajtunk végre, amelyek megtorlást válthatnak ki, és nem akarjuk, hogy bármelyikőtök is célpontjává váljon a következményeknek.
– Oké. – Az apja pillantást váltott az anyjával. – Nem kell visszatérnünk Ausztráliába, ugye?
– Természetesen nem – mondta Draco. – Bárhová mehettek, ahová csak akartok, és én mindent biztosítok nektek, hogy kényelmesen maradhassatok ott, amíg a fenyegetés megszűnik.
Hermione Draco felé fordult. Ez nem szerepelt a tervben. Elkapta a tekintetét, és a férfi biccentett neki egy aprót, mielőtt a szüleire koncentrált volna.
– Ez a ti döntésetek lesz – tette hozzá Draco.
Mindannyian tudták, hogy Hermione korábban nem adott nekik választási lehetőséget.
Melegítő bűbájjal felszerelkezve a szülei kimentek a hidegbe, hogy mérlegeljék a lehetőségeiket. Ameddig ez tartott, Scorpius befejezte a festést, játszott a csibékkel, és bóbiskolt a kanapén, hüvelykujjával a szájában, Hermione az üvegablakok mögül figyelte a szüleit. Élt benne az aggodalom, hogy visszautasítják, és szinte nem tudta visszatartani a megkönnyebbülését, amikor a szülei visszatértek a télikertbe.
– Majd mi megoldjuk ezt. – Az apja lágy mosollyal ajándékozta meg. – De folyamatosan tartanod kell velünk a kapcsolatot. Vegyél egy mobiltelefont, és tájékoztass minket a történésekről.
– Ne hagyj minket kétségek között. – Az anyja vett egy rövid lélegzetet, mielőtt hozzátette: – Kérlek!
Hermione összenézett az anyjával, és nyúlni kezdett, ahogy ösztönösen mindig is tette, de a kezét mozdulatlanul tartotta, elégedett volt csendes döntésével, hogy nem minden szárazföldet kell hidakkal összekötni. Talán egyszer majd építenek egyet, talán nem, de egyelőre a köztük lévő szakadék inkább előny volt, mint hátrány.
– Úgy hallottam, a Fidzsi-szigetek gyönyörűek az évnek ebben a szakában. – Az apja mosolyogva bökte meg az anyját, amit ő is viszonozott.
– Majd én intézkedem. – Draco szeme kissé összeszűkült, amikor elkapta a lány arckifejezését, de Hermione megszorította a kezét, amit azóta fogott, hogy a szülei elmentek beszélgetni. Amikor kinyitotta a száját, hogy mondjon valamit, egy hang állította meg.
A kandalló életre kelt.
Gyorsan követte a kopogás a télikert ajtaján.
Percy.
Nyugodtan üdvözölt mindenkit a szobában. Ismerte a szüleit az évek óta tartó ünnepi vacsorák után, amíg ő és Ron együtt voltak.
– Elnézést a zavarásért, de mindkettőtöknek velem kell jönnie.
– Miért? – kérdezte Draco, de azért felállt.
– A patkányod az irodámban ül. – Percy hangjában keveredett a zavarodottság és a hitetlenkedés. – Mindkettőtöket vár.
Hermione lélegzete elakadt.
– Mit akar?
– Mentességet.
„Minél többet izzadsz a békében, annál kevesebbet vérzel a háborúban.”
Norman Schwarzkopf
hozzászólások: 0
feltöltötte:Nyx | 2024. Apr. 12.